Profile

VinicioRiv's Profile

Search
| More
 

This is one of the users at Freelancer.com. If you wish to post your own project or become a service provider please signup here.

About

Username:
VinicioRiv

Last Login:
More than 1 week ago.

Name/Company:
VRR

Country:
Australia

City:
Melbourne

Area of Expertise:

  • Data Entry
  • Proofreading
  • Research
  • Training
  • Translation

Member Since:
01-07-2008 12:30 EST

Vision:
To provide quality services within a budget to cater to client needs.

Skills:
Translation - English-Spanish-Portugues-English
Translation - German-Spanish-German
Translation - English-German-English
Translation - French-Spanish-French

Keywords:
Accurate translation in Spanish-English-French in a variety of fields

Average Pricing:
$25/hour

Rating:
10/1010/1010/1010/1010/1010/1010/1010/1010/1010/10
(2 reviews)

User Profile

VINICIO RIVADENEIRA
16 Benwerrin Drive, Burwood East, Vic 3151
Mobile: +61413547629
Email:
DOB: 10 Jan 1981
CAREER OBJECTIVE

To pursue a career as a freelance translator where I can utilise my knowledge together with skills in different languages to contribute successfully for different projects as well as gain more experience and expand my linguistic capacity.
EDUCATION

2004 Bachelor of Arts in Linguistics and Translation(Major in English & Spanish)
Universidad de Manta
• Completed November 2004 (High Distinction Average)
1999 USA High School Diploma
Pryor High School, Oklahoma
PROFESSIONAL MEMBERSHIPS

• Member of Translation Associates of the Quito Chamber of Commerce
• Member of Amada Incarnation (NGO) Translation Body
LANGUAGE CERTIFICATIONS

• CPE (Certificate of Proficiency in English) issued by Cambridge University, 2002.
• DALF (Diplôme Approfondie de la Langue Francaise - Specialised French Language Diploma) issued by The International French Alliance, 2001.
• Hochstufe Zertifikat (Advanced Standardised German Certification) issued by Goethe Institut, 2001.
• CELPE – BRAS (Advanced Portuguese Language Certification) issued by The Brazilian Ministry of Education, 2000.
• CILS (Certificazione Internatzionale d´Italiano comme Lingua Straniera – International Certification of Italian as a Foreign Language) issued by The University of Sienna, requisite for university admission in Italy, 2003
DEMONSTRATED SKILLS & ABILITIES

Languages
• Spanish (Mother tongue)
• English (Mother tongue)
• French (Fluent)
• Italian (Fluent)
• Portuguese (Fluent)
• German (Fluent)
Communication Skills
• Three years of nature guiding in the Amazon forest with tourists from all over the world. Guiding in all the above mentioned languages.
• Organisation and running of meetings between the Amada Incarnation and the Secoya Tribe (Ecuadorian Amazon) for cultural and environmental conservation projects.
• Two years as a coordinator and criminalist reports translator for the Security Department of Armor Group, managing the security status of various oil company projects as well as VIP security, Quito, Ecuador.
.Computer/Technical Skill
• Microsoft Office (Advanced)
• SDL Trados 2007 (Advanced)
• Internet Explorer (Advanced)
• Acrobat Reader/Illustrator/Photoshop (Advanced)

EMPLOYMENT HISTORY

Armor Group Jan 2002 – Aug 2003
Coordination and Translation Officer (Security Department)
Responsibilities:
• Coordination of VIP Security directly with the body of Police and Bodyguards controlling VIP personnel safety.
• Translation of national criminalist reports and statistics for management to assess the security level.
• Translation of the environment reports for the oil department assess the environment hazards and address environment safety.

Cuyabeno Amazonic Reserve Feb 2004 – Jul 2007
Naturalist Guide (Jamu Lodge)
Responsibilities:
• Organisation and Coordination of tourist groups during their stay at the lodge.
• Multilingual guiding of flora and fauna, rainforest functionality, indigenous traditions, medicinal uses of plants, shamanic traditions and ecology.
FREELANCE TRANSLATION HISTORY

Cedecos (Medical Practice) 6 Years
Translator
Responsibilities:
• Translation of various medical books for radiology and general medicine.
• Translation of various manuals for radiology equipment.
• Translation of consultations of foreign patients.

Central University 1 Year
Translator and Interpreter (Faculty of Medicine)
Responsibilities:
• Translation of texts of Ayurvedic Medicine Treatments for the Annual Congress of Alternative and Traditional Medicine.
• Personal Interpreter of Dr. Rangesh Paramesh, India, during his conferences in the above congress.

Amada Incarnation 1 Year
Translator and Interpreter
Responsibilities:
• Translation of the NGO texts for its legalisation in the USA.
• Interpretation English-French-German-Spanish, between foreign doctors and the indigenous healers.

World Vision 4 Months
Translator
Responsibilities:
• Translation of letters from sponsors and sponsored children into Spanish, English, German and French.

Other
Translator
• Translation of essays and theses for University students, Spanish, English, German and French
REFEREES

Available on request.

Report Violation