Project Detail

Spanish Translation for Software Content, using .po file, part 4  

Spanish Translation for Software Content, using .po file, part 4 is project number 214029
posted at Freelancer.com. Click here to post your own project.

 

| More Free Trial For New Buyers
 

Status:

Selected Providers: PeruvianPro

Budget: $300-1500

Created: 01/15/2008 at 15:15 EST

Bid Count: 20

Average Bid:
$ 715

01/19/2008 at 15:15 EST

Project Creator: cfurnas
Employer Rating: 10/1010/1010/1010/1010/1010/1010/1010/1010/1010/10 (10 reviews)

Bid On This Project
 

Description

Looking for a Spanish translation of English text. The English text will be arranged in a .po file, which is a file format used for translating software content. There are about 19,000 English words in the file, which should all be translated.

In addition to an accurate and thoughtful translation, it is vitally important that none of the comments (preceded by the '#' sign), English text, or the file header (the 'top' of the file) be translated or altered in any way. Also, none of the software tags or expressions, which are embedded in the English text, should be translated or altered in any way. Examples of software tags and expressions include: '<paragraph/>', 'msgsrt', 'INSTANCE(GQ000-001-294:MQ000-001-372)', '<macro>full_name</macro>', and any comment preceded by '#'sign.

The file lists individual English phrases followed by empty strings ("") where the Spanish translation should be entered by the translator. The English phrases are identified by the tag 'msgid'; the Spanish phrases are identified by the the tag 'msgsrt'.

The attached file is a sample of the file that we want translated. With your bid, please send a translation of the sample, preserving the header, English text, and the software tags and expressions. Your bid will be judged by the quality of your translation of the sample. Please use Notepadd++, kbabel, or poedit, in order to preserve the encoding, which is UTF-8.

Translating the English content into Spanish will be relatively easy because the content is written to be easily understood by any audience. The difficult part will be identifying and avoiding the text, described above, that should not be translated.
This job is suitable for a translator who can follow these specific instructions or who has experience translating in a software environment. If this translation project is successful, more jobs like this one could be offered.

Thank you.

Messages Posted:1 View project clarification board Post message on project clarification board

Bid On This Project
 

If you are the project creator or one of the bidders Log In for more options

 

1000

10 days

01-16-2008 09:36 EST

Spanish speaker and certified translator. Please check PM for further details - A broad experience in editing code files.

help

 

1200

7 days

01-16-2008 00:08 EST

Hi. Please see PM. Thanks!

help

 

600

20 days

01-15-2008 16:57 EST

Here is my bid.

help

 

500

5 days

01-15-2008 16:13 EST

Hello, I am a professional and graduated translator ready to start this project. I have over five years of experience translating computer software as well as other subjects. My work is always on time and accurate. You will not be displeased with my results. PLease view PM for further information.

help

 

500

15 days

01-15-2008 20:19 EST

Please see PM.

help

 

550

7 days

01-16-2008 04:49 EST

Hi, I have experience translating software from English into Spanish. Example: B2evolution blogging software (see the es-VE translation available at http://b2evolution.net/downloads/language-packs.html which uses the po format your proyect requires). Please send the sample english file in order to provide you with a sample translation. Cheers, Larry Nieves

help

 

950

20 days

01-15-2008 15:48 EST

I am a certified translator from English into Spanish, with a BA in Letters, an MA in Translation Studies, a one-year Erasmus scholarship at the Universitat Autonoma de Barcelona and 3 years of experience working as translator and technical writer in a multinational company which produces software billing solutions for mobile carriers and VoIP. Please send me the sample.

help

 

450

10 days

01-15-2008 22:12 EST

Hi Sr. I can do this job. I have experience in translation. Im a spanish native speaker too. Regards. Rasge.

help

 

550

10 days

01-15-2008 22:23 EST

Please check PM. Thanks.

help

 

950

8 days

01-16-2008 02:13 EST

I am a software developer (5 years) and I am familiar with this coding and how it should be translated. I have 7 years of experience translating all kind of documents from English (USA) to Spanish (Latin America).

help

 

300

8 days

01-16-2008 03:20 EST

professional-certified translator. Experience in web-translation!check pm

help

 

500

7 days

01-16-2008 07:26 EST

I am a qualified and experienced English to Spanish translator and will do your translation for 500 us$ assuring a high quality and accurate product. Final product includes peer review for accuracy and consistency at no extra cost. Please send the sample you need translated. Your translation can be finished in 7 days.

help

 

1000

15 days

01-15-2008 15:35 EST

(No Feedback Yet)

Hello please send me the file to evaluate it. Liliana

help

 

700

10 days

01-15-2008 16:26 EST

(No Feedback Yet)

i can do this job sir pm me

help

 

850

15 days

01-15-2008 19:00 EST

(No Feedback Yet)

Im native spanish speaker, is easy for me identify english software words that not be translated.

help

 

800

6 days

01-16-2008 01:46 EST

(No Feedback Yet)

Our translator was born in Spain who has been involved in legal translation from Spanish to English and vice versa in USA for over 20 years. You will be offered professional service.

help

 

855

7 days

01-16-2008 07:14 EST

(No Feedback Yet)

Native Spanish-speaker. Eperienced in translating these type of documents. Can finish the proyect as soon as you need it. Please send the file if you need the sample translation.

help

 

600

10 days

01-16-2008 07:23 EST

(No Feedback Yet)

native spanish and developer. Experience in this kind of jobs

help

 

650

5 days

01-16-2008 07:55 EST

(No Feedback Yet)

Hi, native spanish speaker. Web pages translation comp. sending you references by PM.

help

 

800

9 days

01-16-2008 08:04 EST

(No Feedback Yet)

Venezuelan Engineer, native Spanish, used to deal with software coded in English language...Please, look at my professional profile to more information about my experience. Thanks, manuel.

help


    Bid on this Project