Project Detail

translation English Portugese plast  

translation English Portugese plast is project number 463978
posted at Freelancer.com. Click here to post your own project.

 

| More Free Trial For New Buyers
 

Status:

Selected Providers: rodveiga

Budget: $30-250

Created: 07/06/2009 at 20:11 EDT

Bid Count: 8

Average Bid:
$ 189

08/05/2009 at 20:11 EDT

Project Creator: locafroid
Employer Rating: 9.8384/109.8384/109.8384/109.8384/109.8384/109.8384/109.8384/109.8384/109.8384/109.8384/10 (229 reviews)

Bid On This Project
 

Description

To see what has to be done
Go to http://buisness.asia/admin/ and login with
user: test
pass: test123
Go into products and browse. Choose manufacteur p*l*a*s*t*i*b*a*c
Give us a price for the translations of products - there are of them 850. There is a title and main description. To see the main description you have to click on the small "i" in blue.
This is only to look. When you do the translations, you just have to type over the englih text.

****PLEAE DO NOT BID IF YOU ARE NOT A NATIVE SPEAKER. DO NOT GOOGLE THIS***

Messages Posted:1 View project clarification board Post message on project clarification board

Bid On This Project
 

If you are the project creator or one of the bidders Log In for more options

 

250

5 days

07-06-2009 22:51 EDT

Hi, I can translate your site into Portuguese. Please see PM. Regards

help

 

150

10 days

07-07-2009 07:52 EDT

Hi, I can do this job fast and perfect, just like KBS.

help

 

150

5 days

07-06-2009 21:10 EDT

(No Feedback Yet)

I'm a brazilian portuguese native speaker. Please check PM.

help

 

150

4 days

07-06-2009 23:02 EDT

(No Feedback Yet)

Dear Sirs, I am Portuguese and I am a translator/proof-reader (English/French/Spanish/Catalan/Portuguese). I normally work on several fields of expertise, so I think I could be a very useful help for your projects. I’m looking forward to hearing from you soon. Best regards, Carla Alexandra Lopes

help

 

200

5 days

07-06-2009 21:48 EDT

(No Feedback Yet)

Looking for high quality ? that´s me. I am Portuguese born, and experienced translator and teacher. Author of many international articles (>30, English). the job is fine for me. - capacity (words/day) RE: up to 5000 - availability for the next weeks RE: Yes - regular rate per word RE: My rate depends on the duration and volume of the projects Let´s us discuss this - if you show interest to collaborate with me. Mario Laima, PhD, MSc HIGH QUALITY TRANSLATIONS Please reply to: geomario at phys.au.dk Name: Mario J C Laima, Translator,Portugal Working languages: Portuguese, Danish, English, French, Spanish Education PhD Biogeochemistry & Geology MSc Enginnering MSc Biology Project Manager Web design Working Experience: Over 10 years Daily average output: 3000- 5000 words Areas of work: All, except religion The first 3 areas of expertise: Science Communication, software Agriculture Please repy shortly.Thanks. Mario Laima,PhD,Consultant

help

 

250

2 days

07-06-2009 22:07 EDT

(No Feedback Yet)

Hi, I'm Karen, from Brazil and I'm available to work on your project. Please check my CV on your PM for further details regarding my qualifications and experience.

help

 

165

6 days

07-06-2009 22:30 EDT

(No Feedback Yet)

see pm for details.

help

 

200

5 days

07-07-2009 03:57 EDT

(No Feedback Yet)

Hello, I am a Brazillian translator and I work with portuguese, english and spanish languages. I am avaiable to do the job for 200 dollars and I would deliver it to you in 5 days. Be comfortable to contact me, Ellen Novaes Translator and Journalist RESUME Ellen Mara Novaes Moreira Single, Brazilian, 25 years old Aim Work with translation Graduation Journalism – FACHA (Faculdades Integradas Hélio Alonso) Languages Portuguese native, fluency in English and Spanish and basic Italian Courses English (CCAA – 2001) • CCAA - 2001, one period done at Miami - USA by CCLS; • Conversation (North-American group from Texas - 1999); • Composition (CCAA); • Translators Course Daniel Brilhante de Brito (2002). Spanish (CCAA) • CCAA, 2002; • Conversation, Hispanic and Latin cultures, writing and reading improvement; (CCAA - 2001). Italian: • Until second period at Istituto Italiano di Cultura (2003). Computing: • Graphic Design (Corel Draw, Photoshop and Page Maker) at S.O.S Computadores; • Great computer skills: MS Office, accounting software. Translations • Subtitling – From English to Portuguese of National Geographic Channel documentary Apeman: Search for the first human (2009); • Translation – From English to Portuguese of training videos of ocean and seas preservation (2009); • Translation – From English to Portuguese of explanations of dental implants (2009); • Subtitling - From Portuguese to English for the short film Malabares from Maithê Lorena and Secy Januzzi, that have been participated of various internationals festivals (2009); • Translation – From Portuguese to Spanish for the official website of the Brazilian soccer club Vasco da Gama (2008); • Subtitling – From Portuguese to Spanish for the movie A Paz é Dourada from the filmmaker Noilton Nunes, that tells the history about the literature writer Euclides da Cunha (2007); • Translations from English to Portuguese and vice-versa of articles about administration, marketing and personal motivation for the professor, writer and president of ICBR (Instituto das Concessionárias do Brasil) Evaldo Costa (2006/2007); • Translations from English and Spanish to Portuguese and vice-versa of press-releases and articles about science and health, as well as the journalism cover of conversation into these languages at Fundação Oswaldo Cruz and Informed Jornalismo (2006/2007); • Others translations, as monographs and publicity. Congress and Workshop • I Congresso Nacional de Tradução from ABRATES (Associação Brasileira de Tradutores) - 27 and 28 of September, 2003, Rio de Janeiro; • Workshop of post graduation course of English translation at Universidade Gama Filho (UGF) - 29 until 31 of July, 2008, Rio de Janeiro. July/2009.

help


    Bid on this Project