Project Detail

translation ENGLISH TO FRENCH, WHOLE SITE  

translation ENGLISH TO FRENCH, WHOLE SITE is project number 315463
posted at Freelancer.com. Click here to post your own project.

 

| More Free Trial For New Buyers
 

Status:

Selected Providers: nadlatornade

Budget: $250-750

Created: 09/15/2008 at 21:59 EDT

Bid Count: 27

Average Bid:
$ 544

09/25/2008 at 21:59 EDT

Project Creator: ecars
Employer Rating: 10/1010/1010/1010/1010/1010/1010/1010/1010/1010/10 (12 reviews)

Bid On This Project
 

Description

HELLO,
CANDIDAT SHOULD BID ON TRANSLATING THE WHOLE SITE OF WWW.MEDICAMERICA.COM.
WE ARE LOOKING FOR A PROFESSIONAL TRANSLATOR THAT HAS MANY YEARS OF EXPERIENCE. KNOWING FRENCH TECHNICAL TERMS IS VERY IMPORTANT AS WELL.
PLEASE NOTE THAT MY FIRST LANGUAGE IS FRENCH AND THAT I SPEAK FLUENTY THE LANGUAGE. I WOULD HAVE DONE IT BUT I JUST NOT HAVE THE TIME
GOOD LUCK



Messages Posted:2 View project clarification board Post message on project clarification board

Bid On This Project
 

If you are the project creator or one of the bidders Log In for more options

 

690

11 days

09-16-2008 07:40 EDT

Professional and graduated translator at your service. Please refer to PM for further details. Thank you.

help

 

750

5 days

09-16-2008 00:42 EDT

Hi. Please see PM. Thanks!

help

 

500

20 days

09-16-2008 12:44 EDT

Hi: I am native French. I have over 15 years experience with translation. I have translated 3 sites already. Merci pour votre confiance.

help

 

600

10 days

09-16-2008 07:32 EDT

We have experience on the language pair French/English translation.

help

 

700

7 days

09-17-2008 15:26 EDT

(**Because quality also matters, our payments are claimed only after completion of the project and 100% satisfaction from the customer**) Dear Sir, I can perform this job with quality and accuracy. Native French, Professional translator, Fast & Accurate. Let your work be done professionally because, quality also matters. Regards, Yannick. PLS : All my customers are entirely satisfied

help

 

700

20 days

09-16-2008 00:39 EDT

La qualité de votre site joue un rôle important sur le nombre de vente que vous faites - vous avez besoin d'un traducteur professionel. Veuillez vous référer à mon profile.

help

 

450

15 days

09-15-2008 23:44 EDT

Bonjour, S.V.P. vous référer à mon PM. Merci beaucoup.

help

 

750

35 days

09-16-2008 01:50 EDT

I can do the work. It will take me some time.

help

 

540

15 days

09-18-2008 03:33 EDT

Bonjour, je suis français, je maîtrise parfaitement ma langue natale, je parle couramment l'anglais, je peux facilement faire cette traduction.

help

 

750

30 days

09-15-2008 23:13 EDT

Bonjour, votre site web est extrêmement grand. Il me faut beaucoup de temps et d’effort pour compléter ceci pour qu’il soit parfait. J'attends avec intérêt de travailler avec vous. Sincèrement, Jeremy

help

 

550

25 days

09-15-2008 23:23 EDT

Veuillez vérifier pm (Please check PM) Regards Muhammad Sufian

help

 

450

4 days

09-16-2008 01:24 EDT

Bonjour, J'ai lu votre site et parcouru les pages des produits pour l'amélioration de notre quotidien (perte de poids, faire disparaître les tatouages, blanchiement des dents etc..). Aucun problème pour la traduction en français. Je vous propose la traduction sur 5 jours max. à un tarif très intéressant. De nationalité française, mon activité quotidienne se fait en anglais. Je reste à votre disposition pour tous renseignements complémentaires. Sincères salutations Nathalie

help

 

250

14 days

09-16-2008 00:59 EDT

(No Feedback Yet)

Dear Sir/Madam, I am a Graduate Student of the Faculty Of Letters from the West University of Timisoara City. After years of studying thoroughly the French and the English Languages, Literatures & Linguistics, I have finally succeeded in developing all of my skills which improve my translation style. All of the characteristic features I have gathered during my College experience converge towards my language perfection. Audacity, ambitiousness, perseverance, self-determination best define me and my attitude towards the work I have to accomplish. Kindly check PMB. Thank you, adhassa

help

 

270

9 days

09-16-2008 01:59 EDT

(No Feedback Yet)

Sir, I will do the project as per your requirement. See PMB. Imti13.

help

 

600

15 days

09-16-2008 02:24 EDT

(No Feedback Yet)

Madame, Monsieur, Nous nous tenons à votre disposition pour ce travail. Veuillez prendre connaissance du courriel que nous vous avons adressé pour les précisions et remarques. Cordialement.

help

 

500

7 days

09-16-2008 07:57 EDT

(No Feedback Yet)

I am interested. I have done technical translation for GE Power Systems and GE Fanuc Automation Inc.

help

 

650

5 days

09-16-2008 08:38 EDT

(No Feedback Yet)

Language translation is all I do, so don't take chances with your business documents. Hire translation services from a professional and get your document translated correctly the first time.

help

 

550

8 days

09-16-2008 09:03 EDT

(No Feedback Yet)

SPANISH native speaker. My name is Mabel Hernandez. I have university degree in English and French with 10 years of language training. I specialize in translation of English -> Spanish > French Proofreading Copywriting LEGAL TRANSLATIONS: personal documents, contracts, statutes, regulations, bidding, award, incorporation and other contractual documents. TECHNICAL TRANSLATIONS: manuals, brochures, technical data sheets, catalogues, games. LITERARY TRANSLATIONS AND GENERAL OUTREACH: articles, features, interviews, essays, publications, biographies, publicity material. TRANSLATIONS SCIENTIFIC: articles, theses, library materials. I look forward to working with you to provide the most accurate translations you can get. Thank you for your consideration, Mabel

help

 

700

15 days

09-16-2008 11:28 EDT

(No Feedback Yet)

we can do it , vous pouvez compter sur le professionalisme de notre travail.

help

 

250

10 days

09-16-2008 15:34 EDT

(No Feedback Yet)

Graduated from faculty of arts, french departement

help

 

500

15 days

09-16-2008 22:15 EDT

(No Feedback Yet)

I'm interested.I'm doing translation work for a long time.Please refer to my PM.I hopw we will work together Thanks

help

 

400

15 days

09-17-2008 14:27 EDT

(No Feedback Yet)

Vérifiez Votre PM s'il vous plaît

help

 

750

10 days

09-17-2008 18:30 EDT

(No Feedback Yet)

Accuracy and time-frame guaranteed. Thanks

help

 

500

10 days

09-18-2008 08:49 EDT

(No Feedback Yet)

I work with a team of bilingual french english translators. We are willing to give you a perfect job if you give us the opportunity. Stay blessed in the Lord Jesus Christ Muma

help

 

500

5 days

09-19-2008 09:48 EDT

(No Feedback Yet)

Hello, I'm native french speaker. I can do this job quickly with quality. I'm ready now, I have a lot of time to spend. Regards. Arnaud | Bonjour, j'ai comme langue maternelle le français. J'ai déjà traduit des sites Internet entiers avant de m'inscrire sur ce site. Je suis diplômé de grande école et j'exerce la traduction de l'anglais au français depuis bientôt 04 ans. Je suis très disponible, consciencieux, aimant le travail bien fait et respectueux des délais de livraison. Veuillez me confier votre travail et vous ne serez pas déçu. Merci. Arnaud

help

 

479

4 days

09-19-2008 04:38 EDT

(No Feedback Yet)

please check pm.Thank you

help

 

350

7 days

09-19-2008 06:05 EDT

(No Feedback Yet)

Dear Sir, I'm ready to start now. Please see PMB:)

help


    Bid on this Project