Project Detail

article of association  

article of association is project number 538836
posted at Freelancer.com. Click here to post your own project.

 

| More Free Trial For New Buyers
 

Status: Cancelled

Selected Providers: -

Budget: $250-750

Created: 10/29/2009 at 6:44 EDT

Bid Count: 9

Average Bid:
$ 350

10/31/2009 at 6:44 EDT

Project Creator: Starlingua
Employer Rating: 7.1/107.1/107.1/107.1/107.1/107.1/107.1/107.1/107.1/107.1/10 (10 reviews)

Bid On This Project
 

Description

Hello,
We have a 4522 words article of association in English to be translated into French.
The deadline is tomorrow, Friday at 5pm GMT.
We attached a small paragraph, please see if you can translates it for us as a test.
Thanks.


Additional files submitted:
test.doc

Messages Posted:2 View project clarification board Post message on project clarification board

Bid On This Project
 

If you are the project creator or one of the bidders Log In for more options

 

450

0 days

10-29-2009 13:41 EDT

Dear Sir; Lets start work and get it done! Please check your pm for sample! Thanks

help

 

250

1 day

10-29-2009 18:42 EDT

Hello, Check your PM. Thanks. Libellule

help

 

400

10 days

10-29-2009 08:09 EDT

(No Feedback Yet)

i will be able to translate your article in ten days or less

help

 

400

1 day

10-29-2009 09:06 EDT

(No Feedback Yet)

I can do it for you with pleasure because I'm economist and this text is perfect for me to be translated, I speak French very good because I live in France and I know English too, because I have participated in many international projects. I'll do it for you before the deadline, no problem, here is your text: Les objets pour lesquels la société est constituée sont les suivants: a. i. De fournir commerciale, scientifique et informations techniques ou rendre des services à d'autres entités ou organisations, d'entrer en prendre et exécuter des contrats de toute nature et la description comme un agent indépendant ou entrepreneur avec d'autres entités ou organisations, et de s'engager et de participer à toute activité jugée nécessaire ou utile dans le cadre avec les buts précités.

help

 

500

1 day

10-29-2009 09:17 EDT

(No Feedback Yet)

English to French professional and experienced translator based in London. See PMB for further details.

help

 

400

1 day

10-29-2009 10:25 EDT

(No Feedback Yet)

French compagny, can provide qualified translators but we sould have an answer before tonight 8pm gmt. there you go : Les objets pour lesquels la compagnie à été créée sont : a.i. Fournir des informations commerciales, techniques et scientifiques ou pour rendre service aux autres entités et organisations, participer à la création des contrats en tous genres en tant qu'agent indépendant ou cocontractant avec les autres entités et organisations, s'engager et participer à toutes les activités susceptibles d'être nécessaires ou utiles en relation avec l'objectif déjà mentionné.

help

 

250

1 day

10-29-2009 10:32 EDT

(No Feedback Yet)

Hi. Please check the message I leave to you with the test done. I have Skype in case you want to contact me assap (ibjmss).Thanks.

help

 

250

0 days

10-29-2009 13:17 EDT

(No Feedback Yet)

Sir A warm and pleasant heartily greetings from me. I am a part of the major group translation in my country. I am highly skilled and diligent. I assure best pricing, time line and hard worker. I work basically translation base work. I have expert team of Data entry & translation. I therefore pray and hope that please try to trust us and give the respected job which is you needed. Best Regards

help

 

250

7 days

10-29-2009 16:15 EDT

(No Feedback Yet)

Dear Sirs, I would appreciate if you take time to review my bid. I can assure you will be satisfied with the result. I can translate the whole text in a week, my rate are much lower than my competitors. I am looking forward to hearing from you soon. Please check your PM to find my translation of the test. Best regards

help


    Bid on this Project