| Professional Translators here
|
| Spanish - English bilingual speaker and GRADUATE TRANSLATOR - please check PM.
|
| Hi. Please see PM. Thanks!
|
| Hello. I am a professional translator with experience in translating legal documents. Please see my PM. Thanks!
|
| Hi, I think I can handle this project. Please see PMB for details.
|
| Native Spanish legal translator, fully bilingual in English, advance Law student with three years of experience as Legal Bilingual Advisor. Please see PM. Thank you.
|
| Please, check pm.
|
| Hi I am uruguayan so spanish is my first language, also I lot a lot english. see pm please
|
| I dont lot lot a lot, but I have good english, I work and live in the US. Hablo y escribo en ambos idiomas perfectamente.
|
| Professional translator. I've translated legal contracts for Spanish and American legal firms and banks. I am Peruvian and lived in the US for 13 years. Let's not wait and get started on this job.
|
| Hello. I´m a Spanish Lawyer and Professional Translator. Best regards.
|
| Hello there, I am a native Spanish speaker from Houston Texas and have a very extensive knowledge of both the English and Spanish languages. I also have past experience in translating large textual documents from Spanish to English and vice versa.
|
| I talk both languages like shakira, i live in Argentina but i love english and i'm a very good translator
|
| My specialization is fitted into legal documents. I translate perfectly from English to Spanish. The translation it will be completely functional.
|
| Please see PM for details
|
| I can handle your project. Spanish, English, French and Portuguese translation expertise. Thanks in advance.
|
| Professional ENG>SPA>ENG translator and interpreter.
Native English fluent Spanish.
Over 10 years experience including legal and contract translation.
Available immediately.
I look forward to hearing from you!
|
| I'm an English Spanish/Spanish-English Translator. I'm a Spanish native speaker. I've translated some birth certificates and other similar documents.
|
| Hello, I’m a Public Sworn Translator in the Argentine Republic. I have experience translating agreements into English and into Spanish. I have worked with change tracking tools during the duration of my graduate training, and have a pretty good command of that. I’m an enthusiastic person and am very professional. I would love to work on this important project.
My bid is for the translation of the original agreement plus 2 rounds of corrections. I work with Microsoft word and if necessary with Trados, which has a tool for easily identifying changes.
The time for the delivery of the translation of the original text is 6 business days. Then, we arrange a time lapse for the translation of the changes introduced for the negotiations.
Contact me at your earliest convenience,
Regards
Valeria
|
| Professional and certified translator with experience in the legal field.
|
| I am Adriana Gooris, Argentinian sworn translator of English and French graduated at the Universidad de Buenos Aires. At the end of this year I will have finished a Master in English Translation at the Universidad de Belgrano in Buenos Aires, Argentina.
My mother tongue is Spanish.
I have a ten year experience and my specific fields are: business, law, finance, sociology and general texts.
I have no experience in working with parallel texts but I think I can be able to do it.
Best regards,
Adriana Gooris
|
| See profile for further details on my background. I am an Argentine attorney, who works indistinctively in Spanish and English, so I am used to drafting contracts in both languages, familiar with the legal jargon and with the track changes tool of Word for Windows. My quote exceeds your limit, so I have included USD250 since it was the maximum figure possible. My actual bid would be USD500, including two revisions of no more than 1500 words in total.
|