Project Detail

Traducción Inglés a Español 20 artículos (10875 palabras) - English to Spanish Translation of 20 Articles (10875 words in total)  

Traducción Inglés a Español 20 artículos (10875 palabras) - English to Spanish Translation of 20 Articles (10875 words in total) is project number 399598
posted at Freelancer.com. Click here to post your own project.

 

| More
Free Trial For New Buyers
 

Status:

Selected Providers: pavis

Budget: $30-250

Created: 03/10/2009 at 14:06 EDT

Bid Count: 53

Average Bid:
$ 162

05/09/2009 at 14:06 EDT

Project Creator: albertorodrig
Employer Rating: 10/1010/1010/1010/1010/1010/1010/1010/1010/1010/10 (9 reviews)

Bid On This Project
 

Description

I need the english to spanish translation of 20 articles (10875 words in total) about wood furniture. Bid on this project and let me know when you can deliver the job done. What you bid is what you get, no more no less. By the way I speak spanish.

Have a look at the attached file to have an idea what the job is all about.

Necesito la traducción de inglés a español de 20 artículos (10875 palabras en total) acerca de muebles de madera. Haga su oferta y déjeme saber cuando puede entregar el trabajo hecho. Lo que usted oferte es lo que va a recibir, ni más ni menos. Por cierto hablo español.

Échele un vistazo al archivo adjunto para que tenga una idea de que trata el trabajo.


Additional files submitted:
Designing Wood Furniture.doc

Job Type

Messages Posted:5 View project clarification board Post message on project clarification board

Bid On This Project
 

If you are the project creator or one of the bidders Log In for more options

 

120

1 day

03-11-2009 00:40 EDT

Dear Sir: Lets start immediately, and get it done! please check your pm!Esperando tu respuesta Thanks

help

 

150

7 days

03-10-2009 15:16 EDT

Hola , por favor compruebe su PM. Gracias

help

 

130

1 day

03-10-2009 20:32 EDT

Traductor profesional Inglés - Español. Vea su PM para más detalles. Trabajo de calidad y en tiempo record. Gracias.

help

 

250

6 days

03-10-2009 20:51 EDT

Hello, sir. Check your PM, please.

help

 

200

1 day

03-11-2009 11:18 EDT

¡Hola! Por favor revisa los detalles de mi oferta en el PMB. ¡Gracias!

help

 

40

3 days

03-10-2009 19:04 EDT

Hello, contact me i can do it.

help

 

165

5 days

03-10-2009 21:24 EDT

I have almost four years of experience in translating English to Spanish and can assure accurate, error-free results. In the meantime, I will attach several sample translations in a private message. Thank you in advance for your kind consideration. Tengo casi cuatro años de experiencia en traducir el inglés al español y puedo asegurar resultados exactos y libres de errores. Mientras tanto, adjuntaré unas cuantas traducciones de muestra en un mensaje privado. Gracias de antemano por su buena consideración.

help

 

216

4 days

03-11-2009 00:27 EDT

Please check PM

help

 

150

7 days

03-11-2009 06:42 EDT

I'm a native Spanish speaker with more than 15 years experience in translation. The best translator you could possible find!!

help

 

250

3 days

03-10-2009 22:12 EDT

Native Spanish speaker, bilingual in English, certified in the US and Canada. I can provide fast, accurate, cost-effective, top quality translations. Please see PM. Thank you.

help

 

150

4 days

03-10-2009 19:41 EDT

Will deliver a quality translation.

help

 

165

5 days

03-10-2009 22:51 EDT

El español es mi lengua materna y trabajo como traductora independiente. Tengo excelente ortografía y técnicas de redacción. Puede estar seguro que mi trabajo será exacto y se lo entregaré en el plazo convenido.

help

 

50

3 days

03-10-2009 21:10 EDT

Hola, yo puedo hacer la traduccion sin problema, tengo muchos años de experiencia, por favor revisa mis calificaciones para ver que opinan otros clientes. gracias

help

 

80

6 days

03-11-2009 06:03 EDT

Hi, estoy interesada en el trabajo para continuar con el tema de muebles. Por favor vea el PM por mas detalles. Gracias. Yndhira

help

 

120

5 days

03-11-2009 07:33 EDT

Hola, tengo el tiempo y la experiencia, por favor vea los comentarios acerca de mis trabajos previos. gracias.

help

 

250

8 days

03-11-2009 08:36 EDT

EN>SP Professional Translator. Seriousness. Experience, references. Do please check your PMB for further details as for my resume, certifications, references and sample translations. Hope to hear from you soon. Thank you.

help

 

240

4 days

03-10-2009 16:41 EDT

Por favor, lea mensaje privado para más detalles. Gracias! Perfectrans Translation Services.

help

 

150

10 days

03-10-2009 15:03 EDT

(No Feedback Yet)

I am an EN>ES translator and native Spanish speaker. Kindly check PM.

help

 

100

2 days

03-10-2009 15:13 EDT

(No Feedback Yet)

please check PM for further details.

help

 

150

2 days

03-10-2009 15:36 EDT

(No Feedback Yet)

You can definitely trust in the Ambitions.

help

 

200

3 days

03-10-2009 15:38 EDT

(No Feedback Yet)

Hi, I am interested in the project, please check PM for information and sample.

help

 

100

1 day

03-10-2009 15:39 EDT

(No Feedback Yet)

sir , please check pm

help

 

45

3 days

03-10-2009 17:34 EDT

(No Feedback Yet)

hola yo podría hacer este trabajo

help

 

120

2 days

03-10-2009 18:33 EDT

(No Feedback Yet)

¡Hola señor Alberto! Mi nombre es Jesuan y vivo en Venezuela. Puedo realizar su traducción en un tiempo de 2 días o menos según necesite. Si desea que le bajé el precio me avisa y lo podemos acordar. Estaremos en contacto, que estés muy bien!:)

help

 

250

4 days

03-10-2009 19:20 EDT

(No Feedback Yet)

Please see my message.

help

 

250

6 days

03-10-2009 20:07 EDT

(No Feedback Yet)

Soy Ingeniero, con conocimientos de manufactura y diseño. Hago mis traducciones sin uso de programas de traducción.

help

 

130

3 days

03-10-2009 20:45 EDT

(No Feedback Yet)

Términos de tarificación 0.012 x palabra (negocialble). Revise envío de prueba de último trabajo realizado. Tarification terms: 0.012 per word. Check file with the latest project done. Expert in english-spanish translation, NATIVE LANGUAGE (latin or castellano style). Experience: english-spanish translation for university magazine and several library documents. Experto en traducción del inglés al español, es mi lengua madre (ya sea latina o en castellano). Muchas gracias. Últimos empleos: traducción inglés-español para revista universitaria, y varios documentos bibliotecarios.

help

 

151

2 days

03-10-2009 21:08 EDT

(No Feedback Yet)

I'm ready to traslate for you

help

 

250

14 days

03-10-2009 21:37 EDT

(No Feedback Yet)

Traductor con experiencia, entrega rápida, traducción correcta y atractiva al cliente.

help

 

250

4 days

03-10-2009 21:42 EDT

(No Feedback Yet)

I am interested in doing it

help

 

240

35 days

03-10-2009 22:21 EDT

(No Feedback Yet)

Estamos dispuestos a negociar su traducción para su mejor conveniencia. Vea su PM. Gracias

help

 

110

3 days

03-10-2009 22:26 EDT

(No Feedback Yet)

Soy un estadounidense totalmente bilingüe, ya que fui criado en Latinoamérica desde pequeño y aprendí las dos lenguas a la vez. Domino ambos idiomas de manera instintiva y sé manejar los matices y usos regionales de la lengua española. Mi experiencia en el ámbito de la traducción abarca proyectos para agencias gubernamentales, embajadas y corporaciones. Asimismo, cuento con una maestría en administración de empresas y he dirigido equipos de comunicaciones para empresas de consultoría. Mi prioridad es su satisfacción, por lo que me esmero en trabajar con absoluta seriedad y profesionalismo. Desde luego, tengo amplias referencias y ejemplos de mi trabajo a su disposición. ¡Gracias por su atención!

help

 

150

7 days

03-10-2009 22:33 EDT

(No Feedback Yet)

Plase check your PM for details.

help

 

150

5 days

03-10-2009 22:49 EDT

(No Feedback Yet)

Bilingual Canadian Translator. Lista para trabajar con usted. Gracias.

help

 

175

6 days

03-10-2009 23:12 EDT

(No Feedback Yet)

I can translate your document for a total amount of $175.00, in 6 days. Maybe I can finish it before, but its advisable to review the whole text before sending it. I used to work as a translator for 36 years, since I was very young, and dealt with many translations in Brazil and online. Accuracy and quality are ensured. Please consider. I am very interested in your translation project, since it is within my expertise areas, a fluid text that flows easily. I translate general, religious, historical, biological, medical, pharmaceutical, chemical and related technical documents from English, French, Spanish and Portuguese into each other of the them. I am available immediately for your project. Please contact me for further details. Best regards, Isabel Bulhoes.

help

 

200

2 days

03-10-2009 23:13 EDT

(No Feedback Yet)

Soy perito traductor certificada con mas de 5 años de experiencia en traducciones. Soy mexicana y hablo perfecto español. A tus ordenes

help

 

250

25 days

03-10-2009 23:16 EDT

(No Feedback Yet)

Totally human translation, with correct terminology for the trade. See PM for further details, but in short : Proyecto para diseño y carpintería traducido por un carpintero, diseñador y empresario. GAF system does not allow to place correct bid : 10875 x 0.03 per word. Saludos

help

 

206

7 days

03-10-2009 23:19 EDT

(No Feedback Yet)

Please check PM for further details / Por favor mire MP por más detalles

help

 

100

6 days

03-10-2009 23:26 EDT

(No Feedback Yet)

Your project is about 26 pages long taking into account 425 words per page (I use font verdana 12

help

 

200

2 days

03-10-2009 23:43 EDT

(No Feedback Yet)

Please, kindly chek your PM

help

 

100

2 days

03-11-2009 01:21 EDT

(No Feedback Yet)

i,m able to the job

help

 

225

3 days

03-11-2009 03:14 EDT

(No Feedback Yet)

please refer pm for sample attached output file

help

 

50

1 day

03-11-2009 03:25 EDT

(No Feedback Yet)

delivery date one

help

 

160

7 days

03-11-2009 05:10 EDT

(No Feedback Yet)

Hello. I'm a Spanish translator from Valladolid, Spain. I'm interested in doing the job. Please check PM to see a translation of the document you attached. Hope to hear from you soon. Hola. Soy una traductora de español de Valladolid (España). Me interesa hacer el trabajo. Por favor, revise los mensajes para ver una traducción del documento que adjuntó. Espero sus noticias.

help

 

250

5 days

03-11-2009 06:30 EDT

(No Feedback Yet)

Soy traductora profesional desde hace numerosos años. Mis idiomas de trabajo incluyen inglés y español. Teniendo en cuenta mi actual carga de trabajo, podría entregarle el trabajo finalizado en 5 días, ofreciéndole un precio de 250 $. Estoy en posición de emitir factura y le garantizo un excelente nivel de calidad. Saludos atentos.

help

 

200

1 day

03-11-2009 06:36 EDT

(No Feedback Yet)

I will provide you the translation in maximum 24 hours of all the articles, If you want I could also translate that article that you posted as an example to see how I work and I bet that you will be pleased of what I do. Just tell me where I could send you the translation. you won't be dissapointed. Have a great day Roxy

help

 

150

3 days

03-11-2009 07:40 EDT

(No Feedback Yet)

Hola, soy traductora de Español e Inglés. Contácteme para mayor información. Tengo referencias viables, actuales y comprobables de mis trabajos realizados. Gracias.

help

 

200

5 days

03-11-2009 08:00 EDT

(No Feedback Yet)

Dear Sirs, Free lance translator/interpreter can perform this job. I workk 2000 words per day and with some 15 years experence. Sincerely Paulo M. Luz

help

 

30

6 days

03-11-2009 09:38 EDT

(No Feedback Yet)

Hola: Soy Ingeniero Químico, tengo un Postgrado en Educación de una universidad británica y una maestria en Traducción inglés-español. Este trabajo ya lo había visto antes, incluso había hecho la traducción del texto muestra que adjuntas, el trabajo está fácil e interesante ya que estoy familiarizado con el tema. La cotización que te propongo es de USD0.03 por palabra fuente y el trabajo te lo completo en 6 días. Saludos y abrazos desde El Salvador. Héctor

help

 

50

7 days

03-11-2009 10:19 EDT

(No Feedback Yet)

Hola, Quiero obtener mi primera estrella aquí. Así que te propongo un precio que nadie podrá superar. Tengo perfectas referencias en otros sitios Freelance, que te puedo mostrar cuando me adjudiques el trabajo. Soy español así que mi resultado será perfecto. Saludos Javier

help

 

200

10 days

03-11-2009 11:07 EDT

(No Feedback Yet)

Hi, I'm a professional bilingual copywriter. Trabajo en una agencia publicitaria internacional así que tengo manejo de ambos idiomas, oral y escrito. I am very responsible and used to work with deadlines. Thanks for your time, Iyahaly S. Krea freelance

help

 

250

7 days

03-11-2009 12:53 EDT

(No Feedback Yet)

Le dejo parte del texto traducido para que valore la calidad del trabajo. Designing Wood Furniture If you want to have a piece of furniture that is truly unique to your home, you can choose to design your own wood furniture. Before you begin to design wood furniture, you should understand the basics about wood including what type of wood you should use and how you should construct the furniture. It is not enough to just want to design the piece, you need to know how you can put it together and make it functional. Sketch it Out The first step that you should undertake when you are designing wood furniture is to sketch out the design on paper. It is a good idea to not only sketch out the design of the furniture itself but also sketch out how you plan to construct it. This way, there will be no surprises when it comes to putting the piece together. Diseño de Muebles de Madera Si desea tener un mueble que es realmente único en su casa, puede elegir su propio diseño de muebles de madera. Antes de comenzar el diseño de muebles de madera, debe comprender los conceptos básicos sobre la madera incluyendo qué tipo de madera debe usar y cómo debería construir los muebles. No basta con sólo querer diseñar la pieza, usted necesita saber cómo puede armarla y hacerla funcional. Dibujarlo El primer paso que debe realizar cuando se está diseñando los muebles de madera es dibujar el diseño en un papel. Es una buena idea no sólo dibujar el diseño de los muebles, sino también un bosquejo de cómo va a construirlo. De esta manera, no habrá sorpresas cuando trate de unir las piezas en conjunto.

help

 

50

2 days

03-11-2009 13:38 EDT

(No Feedback Yet)

Tengo experiencia traduciendo artículos similares, aunque de temática distinta, y soy veloz con el teclado. Puedo asegurarte los artículos completamente traducidos y con buena gramática en menos de 48 horas.

help


    Bid on this Project