Project Detail

French to English management book translation  

French to English management book translation is project number 308771
posted at GetAFreelancer.com. Click here to post your own project.

 

Bookmark and Share
Free Trial For New Buyers
 

Status: Closed
(Project expired)

Selected Providers: -

Budget: $250-750

Created: 11/05/2008 at 9:46 EST

Bid Count: 60

Average Bid: $ 570

01/04/2009 at 9:46 EST

Project Creator: NSI View PM Post PM
Employer Rating: 10.00/1010.00/1010.00/1010.00/1010.00/1010.00/1010.00/1010.00/1010.00/1010.00/10 (6 reviews)

Bid On This Project
 

Description

I would need an experienced translator in management related topics for the full translation of a management book (around 50,000 words- 300,000 characters).

Translator must be native, familiar with management related topics.

Preference will be given to translator who have had books published already.

No computerized translation please....

Interested bidders, please send a sample (1 page is enough) of your work to assess your style in English.

Please make an offer for the full book, but please note that we are likely to work (and make payments) chapter by chapter.

Regards,

B.A.


Messages Posted: 9 View project clarification board Post message on project clarification board

Bid On This Project
 
If you are the project creator or one of the bidders Log In for more options

  View PM Post PM

750

20 days

11-06-2008 19:53 EST

Hi, Kindly check PM.Thanks

help

  View PM Post PM

750

16 days

09-02-2008 02:42 EDT

Hi. Please see PM. Thanks!

help

  View PM Post PM

499

25 days

09-02-2008 03:08 EDT

Hi, I'm professional translator. I can do this work with perfection. Trust me.

help

  View PM Post PM

750

14 days

09-02-2008 04:21 EDT

Our team is French native and fluent in English.

help

  View PM Post PM

500

15 days

12-04-2008 01:19 EST

Hello, I would like to help you out. I master translation as far as French to English is required. Please see PM. Thank you.

help

  View PM Post PM

740

15 days

09-02-2008 02:44 EDT

Dear Correspondent, we are well interested in this project..please check PM..Kind Regards, Bernard.

help

  View PM Post PM

700

15 days

11-06-2008 08:30 EST

Hi: I can do this project for you. A lot of experience with training material mostly in insurance and websites. 15 years experience in translation. CV available upon request. Native French, excellent English grammar.

help

  View PM Post PM

600

15 days

11-18-2008 14:22 EST

Please check PM

help

  View PM Post PM

600

20 days

10-22-2008 13:04 EDT

Please check pm . thanks

help

  View PM Post PM

750

20 days

11-05-2008 12:59 EST

Look no further, you've found the perfect translator. With over 15 years translation experience and very competitive prices, I am the best you can find. Based on the word count, I can offer $0.04/word which is an excellent price for the quality you will receive. Please see PM for samples of my work. Best regards, Courtney Powers

help

  View PM Post PM

600

18 days

11-08-2008 04:19 EST

Please check PMB. Thanks

help

  View PM Post PM

250

11 days

11-05-2008 10:06 EST

i am ready to do the project see pmb

help

  View PM Post PM

750

55 days

11-05-2008 21:16 EST

pls see PMB

help

  View PM Post PM

550

13 days

09-02-2008 11:36 EDT

Hello, im very interested to work on this project fro you..i am a French native with lots of experience in Management topics conversion from French to English..i hope to hear from you very soon. Kind Regards, Carina

help

  View PM Post PM

700

13 days

09-02-2008 07:36 EDT

I can do this job for you as soon as possible... Just check out my PM please... thanks...

help

  View PM Post PM

590

11 days

09-02-2008 09:00 EDT

Hello, I'm a professional translator and i can start the project immediately. Please check my PM for an attached sample. Thank you

help

  View PM Post PM

400

2 days

09-14-2008 05:10 EDT

I can do this for you. Please read my PM.

help

  View PM Post PM

750

10 days

10-30-2008 13:29 EDT

great translator from frech to english and english to french. willing to start now. your projets will be completed on due date witha high level of accuracy and precision.

help

  View PM Post PM

550

6 days

12-03-2008 03:50 EST

please view pm for details

help

  View PM Post PM

600

20 days

11-06-2008 01:18 EST

please see pm for more details. Thanks

help

  View PM Post PM

600

14 days

09-02-2008 04:09 EDT

(No Feedback Yet)

Hello, I have an MA in Translation Studies and 4-year experience in translation See PM for the attached sample. Thank you

help

  View PM Post PM

500

14 days

09-02-2008 05:02 EDT

(No Feedback Yet)

I have a PMP certification from the Project Management Institute. Lets get started.

help

  View PM Post PM

750

15 days

09-02-2008 13:40 EDT

(No Feedback Yet)

Hi... i am doing a specialised course in translation from Delhi University since two years and also i have done my graduation in french honours. both the courses from Arts Faculty [Delhi University]which is the only one and the best collage in India. we used to do translation specially related to the management and economic subjects. so i will take not less than 1200$ for this project as i can gurantee you the top quality translation. so please let me know if you want to get your project done as i am free this month... thanking you sagar

help

  View PM Post PM

750

15 days

09-03-2008 03:54 EDT

(No Feedback Yet)

We have a great team of native speaking translators who are looking forward to assist you. We charge 0.15USD/word for FrenchEnglish. WE DO NOT USE ANY TRANSLATING SOFTWARES. Looking forward to hearing from you.

help

  View PM Post PM

500

20 days

09-03-2008 06:03 EDT

(No Feedback Yet)

I'm Very interested to this project, I'm an former consultant of Ernst & Young, I have I wide knowledge in management practice and writing, very familiar with terminology and jargon in french and english so we could get a very attractive translation style.

help

  View PM Post PM

650

20 days

09-06-2008 10:40 EDT

(No Feedback Yet)

Hello, I’m very fluent in both French and English and I’ll be glad working on this project. I guarantee that the translation will be 100% human with a good quality. I hope this project will be a beginning of a long term work together. Best regards Salut, J’ai une bonne maîtrise des langues française et anglaise et j’aimerai bien travailler sur ce projet. Je vous garantie que la traduction sera 100 humaine et de bonne qualité. J’espère que ce projet sera le commencement d’une longue période où l’on va travailler ensemble. Meilleures considérations

help

  View PM Post PM

700

16 days

09-08-2008 17:06 EDT

(No Feedback Yet)

I am a freelance translator and English teacher based in France. I am fluent in French, and English is my native language. As an ex-administrator I have an excellent command of the English language, good proof reading skills and a quick typing speed in both languages in addition to experience of the business management environment. Should you require any further information please do not hesitate to contact me. Regards Wendy Lissart

help

  View PM Post PM

750

10 days

09-10-2008 11:22 EDT

(No Feedback Yet)

Hi, I'l send a sample via PM.

help

  View PM Post PM

700

90 days

09-15-2008 18:18 EDT

(No Feedback Yet)

over 8 years translation experience.

help

  View PM Post PM

600

15 days

09-16-2008 11:12 EDT

(No Feedback Yet)

hello.I'm experienced translator.Please refer to my PMB.thanks

help

  View PM Post PM

700

15 days

09-24-2008 09:32 EDT

(No Feedback Yet)

long career professional translator and manager

help

  View PM Post PM

548

22 days

09-25-2008 10:05 EDT

(No Feedback Yet)

I am a professional translator and have worked in Toronto and London. I have worked on Management articles and am a Masters in Business Administration. Pls. view my enclosed article. Regards, Anne Smith Recrutement de personnel bilingue De quelle façon une organisation recrute-t-elle du personnel qualifié bilingue? Vous pouvez joindre un nombre plus élevé de candidats potentiels bilingues en accroissant la visibilité de votre offre d'emploi. Voici quelques stratégies simples à ajouter à vos procédures de recrutement existantes. § Publicité dans les journaux À l'occasion du recrutement de personnel bilingue, envisagez la possibilité de faire passer votre annonce dans les journaux anglophones et francophones. En plus des grands quotidiens, songez à utiliser les journaux locaux. Pour localiser un journal communautaire anglophone ou francophone au Canada, vous pouvez consulter les sites Web suivants : Association de la presse francophone - Membres (Journaux communautaires francophones à l'extérieur du Québec - site Web en français seulement) Quebec Community Newspaper Association - Members (Journaux communautaires anglophones au Québec - site Web en anglais seulement) § Publicité en ligne L'affichage des offres d'emploi dans Internet est devenue une méthode de publicité populaire et efficace. Certains sites d'emploi sont disponibles en français et en anglais. N'oubliez pas d'afficher votre offre d'emploi dans les deux langues sur votre site Web. Service Canada - Guichet emploi (permet aux employeurs d'afficher les possibilités d'emploi par l'entremise d'Internet) Service Canada - Formation et carrières (un répertoire de sites d'emplois) Songez à afficher vos offres d'emploi sur les sites d'emplois spécifiques aux communautés francophones du Canada. Accès emploi Alberta (site Web offert en français seulement) Guichet unique - Info emploi Saskatchewan (site Web en français seulement) Défi Nunavut - Affaires et emplois en français au Nunavut (site Web en français seulement) SOFA Yukon - Services d'orientation et de formation des adultes (site Web en français seulement) La francophonie en Colombie Britannique - Emploi 233-allô Service emploi - Manitoba Recruiting bilingual employees How does an organization recruit qualified bilingual employees? You can reach a larger number of potential bilingual candidates by increasing the visibility of your job posting. Here are some simple strategies to add to your existing recruitment procedures. § Newspaper advertising When recruiting for bilingual employees consider running your advertisement in both English and French newspapers. In addition to major newspapers, consider using a local newspaper. To locate a community English or French newspaper in Canada, you may consult the following websites: Association de la presse francophone - Membres (French community newspapers outside of Quebec - website in French only) Quebec Community Newspaper Association - Members (English community newspapers in Quebec - website in English only) Internet advertising Posting job offers on the Internet has become a popular and effective method of advertising. Some job sites are available in both French and English. Don't forget to post the job offer in both languages on your own website. Service Canada - Job Bank (allows employers to post job openings via the Internet) Service Canada - Training & Careers (A directory of job sites) Consider posting on job sites specific to Francophone communities across Canada. Accès-emploi Alberta (website available in French only) Guichet unique - Info-emploi Saskatchewan (website available in French only) Défi Nunavut - Affaires et emplois en français au Nunavut (website available in French only) SOFA Yukon - Services d'orientation et de formation des adultes (website available in French only) La francophonie en Colombie-Britannique - Job Postings 233-ALLÔ Information Centre - Manitoba

help

  View PM Post PM

750

60 days

09-28-2008 01:06 EDT

(No Feedback Yet)

Hi, I have a day job which account for the stated delivery time. I'm a computer programmer and have some understanding of management processes, being a frequent object of them. Please check my personal blog for a sample of my colloquial English style: www.codeasaurusrex.com I also have a more formal expository style that is approximated by my website www.bensoncrm.com I'm not a great speaker of French but am very used to reading it because of my academic background in literary criticism and Existentialism. Feel free to send me your most difficult page to test me on my French-English translating ability. If you choose me, the project would be organized as three milestones of $250 each based on completion of successive thirds of your text.

help

  View PM Post PM

500

10 days

10-01-2008 11:55 EDT

(No Feedback Yet)

We have a team of very good Translators and you can rely on us for good quality English translation.

help

  View PM Post PM

600

3 days

10-06-2008 06:23 EDT

(No Feedback Yet)

hi this is professional translater for french language so my quality make sure on top of your business,,,,

help

  View PM Post PM

700

12 days

10-07-2008 05:00 EDT

(No Feedback Yet)

Hello, In this short space of time we are indeed able to carry out this mission while giving high quality work because all our translators are selected according to their experience and their specialities. They will always translate from a given language to their mother tongue. Best regards, Eugene

help

  View PM Post PM

550

50 days

10-12-2008 21:33 EDT

(No Feedback Yet)

see pm, I've included 'my style of English'

help

  View PM Post PM

700

15 days

10-15-2008 14:22 EDT

(No Feedback Yet)

My mother tongue is french however, I have attended University in both French and English. I have a degree in Industrial Engineering and I have provided many translations in the past.

help

  View PM Post PM

750

20 days

10-23-2008 13:25 EDT

(No Feedback Yet)

We are a small team of both English and French translators. We have provided translation of books for art galleries in the US and France and look forward to doing business with you as well. We provide accurate, prompt, affordable translation.

help

  View PM Post PM

750

30 days

10-27-2008 05:25 EDT

(No Feedback Yet)

we are BPo company based in mauritius, please visit our website and contact us for any further services you might be interested in www.hainesbpo.com

help

  View PM Post PM

250

11 days

10-28-2008 14:17 EDT

(No Feedback Yet)

please view your PM thank you

help

  View PM Post PM

500

15 days

10-28-2008 18:52 EDT

(No Feedback Yet)

Hi, could you please mail me a short chapter of the book?

help

  View PM Post PM

350

2 days

11-05-2008 12:17 EST

(No Feedback Yet)

i am Felicien, Currently i am working with this type of project, translation is what like doing in my life. I can help you resolve this issue for you. Get in touch with me if you are looking for a Quick resolution.

help

  View PM Post PM

400

20 days

11-05-2008 15:16 EST

(No Feedback Yet)

I have lived in France for 6 years and studied at the Lycee Internationale de St Germain en Laye during that time.

help

  View PM Post PM

750

15 days

11-05-2008 15:21 EST

(No Feedback Yet)

I am interested. I have done technical translation for GE Power Systems and Easel Electronic, N. America.

help

  View PM Post PM

250

10 days

11-06-2008 02:14 EST

(No Feedback Yet)

DEAR SIR; I AM NOT NATIVE BUT CAN WORK FOR YOU, YOU CAN CHECK SAMPLE BY ASSIGNING ME & CAN PAY HOW MUCH YOU CAN ACCORDING TO YOUR WISH TELL ME IN PM THANKS

help

  View PM Post PM

600

30 days

11-07-2008 01:12 EST

(No Feedback Yet)

Hello, My rate is per page as opposed to per word. Am also Bilingual with English as the official language of my country of origin and of birth. Please check PM.

help

  View PM Post PM

750

30 days

11-07-2008 14:14 EST

(No Feedback Yet)

We are a team of bilingual French English and English French translatrs. We have already translated several management related books from French to English. The example is the 'The Management of Cooperatives' which is an international course offered by the Istitut Superieur d'Economie Cooperative (ISPEC) basé à Cotonou. We are very sure to give you an excellent job. Our rates are 0.08 US $ per source word. We can negotiate cheaper rates for sustainable jobs. Bye for now.

help

  View PM Post PM

500

0 days

11-08-2008 03:21 EST

(No Feedback Yet)

please check your pm

help

  View PM Post PM

250

10 days

11-12-2008 04:42 EST

(No Feedback Yet)

Please check PM.

help

  View PM Post PM

250

3 days

11-12-2008 08:03 EST

(No Feedback Yet)

Bonjour, Please check pm for details, thank you . merci

help

  View PM Post PM

250

12 days

11-13-2008 01:00 EST

(No Feedback Yet)

i can do ur job within 12 days in dat rate.

help

  View PM Post PM

250

5 days

11-13-2008 06:15 EST

(No Feedback Yet)

hi, pls see PM for more details. thanks

help

  View PM Post PM

250

2 days

11-16-2008 17:37 EST

(No Feedback Yet)

This is My poor translation If you accept it then lets start Je besoin d'un traducteur expérimenté dans la gestion des thèmes liés à la traduction complète d'un livre de gestion (environ 50000 mots-300000 caractères). Traducteur doit être natif, familier avec la gestion des sujets connexes. La préférence sera donnée aux traducteurs qui ont déjà publié des livres. Pas de traduction informatisée s'il vous plaît .... Les soumissionnaires intéressés, s'il vous plaît envoyez un échantillon (1 page est assez) de votre travail pour évaluer votre style en anglais. S'il vous plaît faire une offre pour l'ensemble de livre, mais s'il vous plaît noter que nous sommes susceptibles de travailler (et à effectuer des paiements), chapitre par chapitre. Observe, B.A

help

  View PM Post PM

250

30 days

11-16-2008 21:50 EST

(No Feedback Yet)

3$ per 500 words

help

  View PM Post PM

650

25 days

12-11-2008 09:57 EST

(No Feedback Yet)

Billingual French (native) and English, studying international management and marketing, I am seeking translation contracts. I am reliable and will reply fast. Billingue, français et anglais, je suis étudiante en management-marketing international et je recherche des contrats de traduction. Je vous répondrais dans les meilleurs délais.

help

  View PM Post PM

550

5 days

11-22-2008 02:34 EST

(No Feedback Yet)

Hi there. I speak french fluently. Can finish translations in 5 days

help

  View PM Post PM

250

7 days

12-10-2008 05:10 EST

(No Feedback Yet)

Hi, I'm a 24 years old translator (native french, bilingualspanish,catalanandenglish) for small and huge volumes. I'm usingTRADOS, SDLX, CATALYST, ACROSS and other CAT Tools. I can charge 5000 words/day. You can contact me at : , and on MSN. Best Regards

help

  View PM Post PM

739

20 days

12-16-2008 09:47 EST

(No Feedback Yet)

I will complete and deliver your translations within 20 days of contract terms approval.

help

  View PM Post PM

750

30 days

12-18-2008 00:12 EST

(No Feedback Yet)

Greetings I would like to introduce us as the leading full service translation company . Though we work with almost all the languages, we specialize in French, Italian, Spanish, Dutch,Croatian,Finnish,Kazakh,Russian, Asian, Middle East and Indian languages including Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Kashmiri, Malayalam, Marathi, Oriya, Punjabi, Sanskrit, Tamil, Telegu, Urdu, Nepali, Burmese, Thai, Malay, Indonesian, Sinhalese, Arabic, Farsi, Pashto, Dari, Turkish, Japanese, Chinese and Korean. The procedures and systems practiced by Crystal Hues Limited are ISO 9001:2000 compliant and certified by world's leading quality auditors DNV, UKAS. Our four offices in Asia are staffed with more than 75 native professional translators, in-house domain experts with varied specialization and several hundreds of quality-verified contracted translators worldwide. Our capability to work with most of the popular software on both PC and Mac allows us to accept and deliver electronic files for publishing, websites, multimedia presentations and software localizations along with voice over and subtitling services. Our working hours are 14 hours 0700-2100 hours Indian Standard time (GMT 0130 hrs to 1530 hrs). Our prices, though comparable to freelancers, include quality control processes, know-how and dedicated professionals with domain expertise to ensure high quality deliveries. We have been preferred vendor for major international translation and localization companies since 1995. We believe that our cooperation will help you to deliver larger volumes and also increase your competitiveness. Please do not hesitate to contact us for any information or query. This translation will be charged at a discounted rate of 8cents ($0.08) per word including proof reading. Best Regards Kartik Dhar Crystal Hues Limited www.crystalhues.com An ISO 9001:2000 Company 1001-A, Devika Tower 6, Nehru Place New Delhi - 110 019, India Phone : +91-11-41377561 Ex. 204 Fax: +91-11-30881599 Yahoo Messenger: Kartik_CHL

help

    Bid on this Project