Project Detail

English-Spanish Translator required  

English-Spanish Translator required is project number 540595
posted at GetAFreelancer.com. Click here to post your own project.

 

| More
Free Trial For New Buyers
 

Status: Frozen
(Bid period finished)

Selected Providers: -

Budget: $250-750

Created: 10/31/2009 at 19:08 EDT

Bid Count: 14

Average Bid:
$ 471

11/10/2009 at 19:08 EST

Project Creator: Karvinen86 View PM Post PM
Employer Rating: (No Feedback Yet)

Bid On This Project
 

Description

Certified English-Spanish translator required for a 50,000 words project. Experience in Business and Economics translations is a must. Short 100 words test is required. ONLY CERTIFIED TRANSLATORS WILL BE CONSIDERED. Pls send your CV. Thanks

Messages Posted:2 View project clarification board Post message on project clarification board

Bid On This Project
 

If you are the project creator or one of the bidders Log In for more options

 
View PM Post PM

700

30 days

11-03-2009 17:17 EST

Every text we translate, proofread or edit will look like it had been originally written in the most accurate Spanish.

help

 
View PM Post PM

500

30 days

11-01-2009 21:31 EST

Hello! I'm a native spanish speaker from Argentina. Please check pm for further details.

help

 
View PM Post PM

250

10 days

11-01-2009 21:00 EST

Please check your message board Thank you Fabian Rojas

help

 
View PM Post PM

250

20 days

10-31-2009 21:45 EDT

(No Feedback Yet)

Dear Sir or Madam, I am a freelance English to Spanish translator based in Buenos Aires, Argentina and I would like to offer my services. I worked at a dentistry office and studied some years of electronic engineering. Thus, I have mastered terminology regarding exact sciences and dental medicine. Since last year, I've been working as a program reviewer and translator of program descriptions, so I have great experience in IT and software terminology. Although those three are my main specializations, my resume, which you will find attached, lists all my areas of expertise. I also have great experience with Trados and Tag Editor. What is more, I'm currently studying Chinese, and I plan to add this language to my pairs in the near future. With every freelance project I undertake, I guarantee high quality work delivered on or before deadlines and prompt response to your calls and e-mails. Please let me know if I can provide you with any additional information. Best regards, Silvana Mansilla

help

JCG

 
View PM Post PM

750

35 days

10-31-2009 22:16 EDT

(No Feedback Yet)

My name is Juan Camilo Gaviria, English-French-Spanish professional translator graduated from the University of Antioquia, Medellín, Colombia. I would like to offer my services for your translation project in a freelance basis. I have experience in business translations, and I am very committed to professionalism and high quality standards. Please, visit my personal website http://jcgtranslations.jimdo.com to see samples of my work. Thank you!

help

 
View PM Post PM

250

1 day

11-01-2009 10:15 EST

(No Feedback Yet)

My name is Jesús A. Romero, I am a native Spanish speaker (original from Spain). I have a MA in Translation and Interpreting - English & French- (Universidad de Granada, Spain), specialization in ECONOMIC and LEGAL translation. Moreover, I am a SWORN TRANSLATOR appointed by the Spanish Ministry of Foreign Affairs since 2004 (ENES). I have extensive experience translating texts related to technical field (user's manuals, software intefaces, clinical devices, air-compressors, helpfiles, press releases) for popular brands like Phillips, Cannon, Atlas Copco, etc. Moreover, I am experienced translating websites since I am currently in charge of the translation and edition of the Spanish website (www.centraltest.com > www.centraltest.es), as well as in Aerospace/Oil/Engineering documentation (Quality Assurance Systems, Technical procedures, Certification Dossiers, etc.) for AIRBUS audits and Improvement Plans, Workplance Mantainance and other corporate documentation. Apart from that, I have worked as an in-house translator for two different translation and localisation agencies: SDL Spain and Novaword S.L., as well as cooperated as a freelance with many other agencies. I have high knowledge on Computed-Aided Translation tools (Trados, TagEditor, SDLX and DejaVu).

help

 
View PM Post PM

650

20 days

11-02-2009 03:31 EST

(No Feedback Yet)

PERSONAL INFORMATION Name and surname: Beatriz Vidal Elorduy Date of birth: February 5, 1982 ID card: 44838275 M Address: C/ Fray Rosendo Salvado 12 8º- Santiago de Compostela (La Coruña) - SPAIN Phone number: (0034) 637 80 92 08 E-mail: EDUCATION 2008 Master's Degree in International Trade Management (Universidad de Santiago de Compostela) 2006 Sworn translator of English appointed by the Spanish Ministry of Foreign Affairs 2004-2006 Bachelor's Degree in Translation and Interpreting (legal and economic specialty) (English and French) (Universidad Alfonso X el Sabio) 2003-2004 Postgraduate Course of Protocol Specialist (Universidad de Santiago de Compostela) 2000-2003 Degree in Tourism (Universidad de La Coruña) COURSES COMPLETED 1998: English summer course in Pennsylvania (USA) 1999: English summer course in Portmarnock (Ireland) 2000: English summer course in Ramsgate (United Kingdom) 2002: English summer course in St Andrews University (Scotland) 2003: Web pages design course (HTML and JAVA) in the Universidad de La Coruña 2003: Excel and Access course in the Universidad de La Coruña 2004: French summer course in the University of Bordeaux (France) 2005: Translation Conferences in the Translation General Direction at the European Union (Brussels) 2007: Pedagogical Aptitude Course (Universidad Alfonso X el Sabio) 2007: Expert course in Legal and Administrative Translation (Universidad Alcalá de Henares) WORK EXPERIENCE Currently Consultant in Galexport International Consultants S.L. (Consultancy Services of international trade) 2008 Translation from Espanish to English Spanish of the web page www.abadiadacova.com 2008 Sworn translations of English (Méndez & Lampón Lawyers, Koala del Noroeste, Tradunet, Albor Translation Services…) 2008 Art translations in collaboration with the publishing company Dardo Magazine (Santiago de Compostela) 2007 Intérprete del escritor y actor Peter Berling en rueda de prensa 2007 Subtitling of documentary programs for Adivina Production Company 2007 English-Spanish translation for the catalogue of the Galician Centre for Contemporary Art 2007 Proofreading of English translations for the Santiago dC exposition City Hall of Santiago 2006 Interpreter for the Dutch Ministry of Economic Affairs through the company Euroeconomics. 2006 Bilingual administrative assistant in the company Vinoselección (Madrid) LANGUAGES SKILLS Spanish: Mother tongue. English: Excellent Knowledge both written and spoken. French: Good Knowledge both written and spoken. Italian: Basic Knowledge both written and spoken. Portuguese: Basic Knowledge both written and spoken. COMPUTER SKILLS · Windows and Internet Explorer · Microsoft Office (Excel, Access, Outlook, Power Point, Word) · Computer-assisted Translation Tools: Trados, Deja Vu, Wordsmith Tools OTROS DATOS DE INTERÉS: Driving Permit B1

help

 
View PM Post PM

500

14 days

11-02-2009 04:50 EST

(No Feedback Yet)

Hi I am professional translator with over 20 years experience. Please see my CV below: ACADEMIC BACKGROUND: B.A. Degree in Spanish Language and Literature from Belgrade University, Serbia. Degree officially approved by the Spanish Ministry of Education and Culture in 1997 Sworn Translator/Interpreter for Spanish and Serbian from Belgrade Court of Justice, Serbia since 1991 Translator for english -spanish-serbian since 1990 WORK EXPERIENCE: Since 1987 - Translator/Interpreter employee in various companies, such as: • Machinery Industry in Belgrade, areas: general machinery, chemical industry, audio-visual equipment for theatre, also financial, business and projects documentation, marketing, etc • Export-Import companies & Building and Real Estate company, areas: business correspondence and contracts, financial, business meetings, commercial, public documents, etc. • Official translator for Spanish Home Office, local police station for, English, Serbo-Croatian, Bosnian, French • Sworn Interpreter in the local Spanish Court of Justice for English, Serbo-Croatian, Bosnian • Freelance translator/Interpreter in different sport and tourist events, for news reporters, etc. LANGUAGES: » Serbo-croatian, Bosnian: native » English: Fluently speaking and near-native understanding written and oral » French: Good written and spoken understanding, good speaking

help

 
View PM Post PM

450

5 days

11-02-2009 05:15 EST

(No Feedback Yet)

Experienced website translator: ideas4webdesign. IT and language graduate, serious and responsible. REady to kake any kind of test. Lorenzo

help

 
View PM Post PM

400

7 days

11-03-2009 18:49 EST

(No Feedback Yet)

I will surely complete the project in the demanded time and it would be the best in quality. I would be thankful if you provide me this project.

help

 
View PM Post PM

500

35 days

11-04-2009 10:55 EST

(No Feedback Yet)

Hi, Karvinen86, I would feel very honored if I could be considered to collaborate with you on this project. My native language is Spanish with very fluent English and French, having lived in the U.S. / Mexico border for all of my life. I do even belong to a professional translators site at: https://www.translatorsbase.com/view_resume.aspx?user_id=342194 in which you can see samples of my previous work, in fact my CV / Resume is on the three languages there (English, Spanish, French), but I anyway will send it to you in a PM. Regarding the translation of your project, I am considering my lowest rate, $ 0.01 per word, and it could be ready in 35 days but I can improve this time if required. I am be ready for the translation test at your convenience. I cordially invite you to review my information, profile and portfolio both in the above mentioned site and here at GAF, and please do not hesitate in letting me know if you have any additional questions or comments. Thanks in advance for your attention and best regards. Hola, Karvinen86, me sentiría muy honrado de ser considerado para colaborar con Ud(s). en este proyecto. Mi lengua materna es el español con Inglés y Francés, fluidos, habiendo vivido en la frontera entre México y E.E.U.U. durante toda mi vida. De hecho pertenezco a un sitio de traductores profesionales en: https://www.translatorsbase.com/view_resume.aspx?user_id=342194 en el cual puede ver muestras de mi trabajo anterior, de hecho mi CV está en los tres idiomas allí (Español, Inglés, Francés), pero de cualquier manera se lo enviaré a usted en un mensaje privado. En cuanto a la traducción de su proyecto, estoy considerando mi tarifa más baja, 0,01 dólares por palabra, y podría estar listo en 35 días, pero puedo mejorar ese tiempo si es necesario. Estoy para la prueba de traducción a su conveniencia. Le invito cordialmente a revisar mi información, perfil y portafolio, tanto en el sitio antes mencionado y aquí en GAF, y por favor no dude en hacerme saber si usted tiene preguntas o comentarios adicionales. Gracias de antemano por su atención y saludos cordiales. Sincerely / Sinceramente, Roberto Muñoz.

help

 
View PM Post PM

550

30 days

11-04-2009 14:12 EST

(No Feedback Yet)

Please read RM kind regards, PE

help

 
View PM Post PM

600

30 days

11-04-2009 19:59 EST

(No Feedback Yet)

I can provide an excelent job. I'm a spanish native speeker and I have a degree from Cambridge University in translation to and into English-Spanish. I am a CPA in Uruguay and worked for american companies for more than 15 years. I also lived more than 5 years in USA so the financial and economics terms are very familiar to me. Very detail oriented and devoted to accuracy. If you are interested in my proposal, please send the test.Thanks.

help

 
View PM Post PM

250

9 days

11-10-2009 14:55 EST

(No Feedback Yet)

I am native, neutral (Colombian) spanish with a Marketing postgrade Studies, I am not a Certified English-Spanish translator but my 20 years experience in Business and Marketing would be very valuable for you. I am sending my CV and if you accept my bid, I Will be doing your test as required. Thanks.

help


    Bid on this Project