Project Detail

Checking our French Articles for Accuracy and Fixing  

Checking our French Articles for Accuracy and Fixing is project number 324520
posted at Freelancer.com. Click here to post your own project.

 

| More Free Trial For New Buyers
 

Status:

Selected Providers: richammond

Budget: $30-250

Created: 10/04/2008 at 23:00 EDT

Bid Count: 27

Average Bid:
$ 66

10/07/2008 at 23:00 EDT

Project Creator: QLifeTilt
Employer Rating: 9.875/109.875/109.875/109.875/109.875/109.875/109.875/109.875/109.875/109.875/10 (16 reviews)

Bid On This Project
 

Description

We have a handful of articles about poker strategy that we have had translated from English into French. It's was brought to our attention that some of these articles appear to have been translated using software instead of properly by hand.

We need someone to check these articles and only translate/fix them if they appear to have been done using software or if they don't make any sense.

Messages Posted:1 View project clarification board Post message on project clarification board

Bid On This Project
 

If you are the project creator or one of the bidders Log In for more options

 

100

1 day

10-05-2008 19:09 EDT

lets start!!

help

 

30

4 days

10-05-2008 08:24 EDT

Professional and graduated translator at your service. Please refer to PM for further details. Thank you.

help

 

30

2 days

10-06-2008 10:58 EDT

I have 15 years of experience in proofreading. I can do this project quickly.

help

 

70

2 days

10-05-2008 03:02 EDT

Dear Correspondent, please refer to my PM. Kind Regards, Bernard

help

 

30

1 day

10-07-2008 06:18 EDT

Hello. Here is the best GETAFREELANCER French professional: specialist for online casinos, gambling websites and poker rooms:: Serious, fast, accurate::Please, peep at my reviews. It shows well the level of quality we can provide. Regards, SPEC Trans (**Services from specialist**)

help

 

30

2 days

10-05-2008 04:54 EDT

Hi I bid $1 per 100 words. So my bid is $30 for 3000 words. Turn around time depends on no. of articles. Pl. clarify how many articles and their length. Thanks Lukin

help

 

30

3 days

10-05-2008 13:08 EDT

I am a French speaking translator and I have over 20 years experience in secreterial work. My French is perfect. Thank you for considering me. N.

help

 

60

4 days

10-05-2008 00:31 EDT

Hello, Without any doubt, I am your man. I can successfully complete your project in the time frame you set. Since I live in a multi cultural country (Mauritius), I am multi lingual. English - French - Creole. Should you need any proof of my competencies, I will submit a sofy copy of my educational certificates. In view of a positive response from you, receive my blessings. Jean Francois.

help

 

70

1 day

10-06-2008 04:41 EDT

Native French speaker on my team who is also an avid poker player both in tournaments and online. Experienced translators and proofreaders. Guarantee professional, accurate and timely work. Please PM me for samples.

help

 

70

1 day

10-05-2008 03:18 EDT

Hello, it would be a pleasure to work on this project. Please check my PM for further details. Regards, Anju..

help

 

50

2 days

10-05-2008 08:40 EDT

Hello Sir, I can do this work for you... Check out my PM...

help

 

30

7 days

10-07-2008 09:05 EDT

Good afternoon, I am a hard-working French native speaker living in Scotland and I am interested in taking part in your proofreading/translation project at your cost. I look forward to working with you in the future. Sylvie.

help

 

75

2 days

10-05-2008 00:07 EDT

(No Feedback Yet)

check PM please

help

 

100

3 days

10-05-2008 00:11 EDT

(No Feedback Yet)

Hello We have a team of professional translators. We are ready to do the work for you. Waiting for your approval. Regards SBhugaloo MEGA

help

 

75

1 day

10-05-2008 00:25 EDT

(No Feedback Yet)

Fast and Reliable. I have been working with the International Rescue Committee in NY for the the last 2 months. I can provide references.

help

 

100

2 days

10-05-2008 00:27 EDT

(No Feedback Yet)

Si le nombre d'articles est raisonable, c'est à dire ne dépassant pas les dix, le travail peut prendre deux jours.

help

 

72

1 day

10-05-2008 03:20 EDT

(No Feedback Yet)

well can do the work very rapidly.professional

help

 

60

2 days

10-05-2008 08:04 EDT

(No Feedback Yet)

I'll be glad to fix it for you.

help

 

95

2 days

10-05-2008 08:46 EDT

(No Feedback Yet)

I can check the accuracy of the translation. My bid is based on reviewing the English and French version and correcting the French version.

help

 

50

2 days

10-05-2008 11:52 EDT

(No Feedback Yet)

Native from Belgium, strong knowledge of the language, formation in greek and latin, I can translate from English to French with accuracy.Give me a chance!

help

 

50

3 days

10-05-2008 10:35 EDT

(No Feedback Yet)

Please check PM. Thank you.

help

 

30

1 day

10-05-2008 16:50 EDT

(No Feedback Yet)

I'm a perfectionist. Yours faithfully

help

 

30

1 day

10-05-2008 21:37 EDT

(No Feedback Yet)

corrections can be done! s'il vous plait!

help

 

60

1 day

10-06-2008 09:46 EDT

(No Feedback Yet)

I have been a French language teacher for the last 12 years and I have a very good knowledge of French grammar and spelling. Doing some translations form English into French, I have good skills in writing French documents.

help

 

80

3 days

10-06-2008 23:04 EDT

(No Feedback Yet)

I'm a professional translator, Chinese native speaker, fluent in English , French and Chinese.I can offer you a high quality English - Chinese translation

help

 

200

2 days

10-07-2008 04:41 EDT

(No Feedback Yet)

Hello, In this short space of time we are indeed able to carry out this mission while giving high quality work because all our translators are selected according to their experience and their specialities. They will always translate from a given language to their mother tongue. Best regards, Eugene

help

 

100

2 days

10-07-2008 16:00 EDT

(No Feedback Yet)

Able for translation.

help


    Bid on this Project