Project Detail

English to Japanese Blog Translation  

English to Japanese Blog Translation is project number 521987
posted at Freelancer.com. Click here to post your own project.

 

| More Free Trial For New Buyers
 

Status: Cancelled

Selected Providers: -

Budget: $30-250

Created: 10/05/2009 at 21:48 EDT

Bid Count: 17

Average Bid:
$ 33

11/24/2009 at 21:48 EST

Project Creator: sprewellpj
Employer Rating: 10/1010/1010/1010/1010/1010/1010/1010/1010/1010/10 (9 reviews)

Bid On This Project
 

Description

I have daily blog posts that need to be translated into Japanese from English. The content is related to buying and selling domain names.

The posts should be translated and posted to a new blog. The posts will be approximately 100-250 words each.

Messages Posted:1 View project clarification board Post message on project clarification board

Bid On This Project
 

If you are the project creator or one of the bidders Log In for more options

 

30

0 days

10-06-2009 06:13 EDT

Dear Sir; Let's start work and get it done! Please check your PM, Thanks!

help

 

30

3 days

10-30-2009 11:00 EDT

Hi,I am ready to do it.Thanks.

help

 

30

0 days

10-06-2009 06:56 EDT

Professional Japanese Translation!

help

 

30

1 day

10-06-2009 09:40 EDT

Dear sir,Here is I am ready to start now.If you select me you will get a quality job.please check the PM I post there a translation for your review.thanks

help

 

30

0 days

10-06-2009 06:33 EDT

(No Feedback Yet)

Sir, Lets start work. See pmb for details. Thanks Regards.

help

 

30

1 day

10-07-2009 04:04 EDT

(No Feedback Yet)

Dear Sir or Madam, I am a native Japanese. I am a professional translator of Japanese/English and English/Japanese, doing all types of assignments. I really want to help you. Fast, accurate, high quality and reliable. Please see my PM. Please contact me anytime. I am ready to start. Kind regards,

help

 

30

1 day

10-06-2009 08:37 EDT

(No Feedback Yet)

Dear Sir/Madam, I am professional Japanese mother tongue translator of ENG and ITA into JAP with over 13 years of experience, quite willing to be at your service. A couple of my recent works (hotel industry): http://www.ortodeimedici.it/ja/ http://www.mygemhotels.com/index_ja.php.htm Please drop me a line and let me know further details of the task; I will do my best to meet your needs. I am looking forward to hearing from you soon. Kind regards, Junko PS. for the bid, is to be agreed, that amount was just because prompted with a message saying that I can not put less than that.

help

 

30

2 days

10-06-2009 10:44 EDT

(No Feedback Yet)

Good evening, I specialise in website language translations. I have posted a private message outlining further information and my credentials. Thanking you, Charles

help

 

40

5 days

10-06-2009 14:16 EDT

(No Feedback Yet)

Please check PM

help

 

30

1 day

10-07-2009 04:11 EDT

(No Feedback Yet)

Dear Aaron (sprewellpj), I am Sonoko from Tokyo. I am happy to do it for the above estimate per post - could be adjusted to actual word count and in that case possibly lower. Very interested in Blogging work and did a lot of business assistance for for US Tech companies in Japan. I could also get the sales points across if required. Using wordpress myself for several site - would be happy to work with you on this. Thanks sonoko in-japanese

help

 

50

5 days

10-07-2009 06:18 EDT

(No Feedback Yet)

Dear Sir / Madam, We would like to thank you first and it’s our pleasure to bid on your project. We are a translation firm from INDIA. We are very much specialized in Translating. We deliver quality language services in most of the languages you may require. Which we feel it’s really quite interesting and easy to do. We have a team of highly skilled professionals. Our translators and professionals who are natives in the target tongue. All the experts have bachelors and master's degree; we are highly skilled in all languages. Here is a list of languages for which we can and have provided translation for: English,Japanese French, Spanish, Dutch, German, Italian, Portuguese, Russian, Arabic, Swedish, Danish, Chinese, and Korean . We have translators available for other languages too. We usually work with pairs going from or into English, although we can accommodate other language pairs as well. I am confident that your expectations in this project will come true, were our project will satisfy you Hundred (100 %) percent, Along with accuracy, adherence to your deadline and will ensure the delivery of the highest quality product. As we are strongly motivated by a dream to excel in this field. Perfection and Timeliness are our specialties. As you have mentioned in your proposal, we will complete this task as per your needs If the amount is worth for this work, we are ready to work with a smile! Also keep in touch with further projects too. If you have any questions we are ready to serve 24 X 7.

help

 

30

14 days

10-07-2009 19:20 EDT

(No Feedback Yet)

I am a native Japanese speaker. I was not sure the exact amount of text I need to translate, so I would like to discuss with you about fee and duration before it is finalized.

help

 

30

1 day

10-11-2009 17:13 EDT

(No Feedback Yet)

dear sir i can do this :)

help

 

35

1 day

10-11-2009 17:22 EDT

(No Feedback Yet)

Dear Sir, I am a Japanese native speaker and working as a freelance translator for English-Japanese and German-Japanese, living in Bonn, Germany. I am interested in your project. For each posts you make every day, I need one day for its translation. The price will be 35 dallors for each. Please read the CV below. You can see my work in the past, including in IT field. If any questions, please contact me. Best regards, Taichi Watanabe Taichi Watanabe Freelance Diplom Translator German -> Japanese English -> Japanese Endenicherstraße 260 53121 Bonn Germany Tel.: +49(0)228 82364038 Mob.: +49(0)175 8137385 E-mail: Member of the BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.) EDUCATION: 10/2003-10/2007 University Bonn Department of Translation (German-Japanese) Diploma in Translation 06/2003-06/2004 Correspondence studies at the translation “Fellow Academy” Completion of BETA (Basic Elements of Translation Arts) with a high grade (English-Japanese) 08/1999-08/2000 Attendance of private English conversation courses in Tokyo 04/1994-03/1998 University of Shizuoka B.A. in International Relations 24/6/2009-28/6/2009 14/7/2009-18/7/2009 12/8/2009-16/8/2009 English Seminar for Business and Conversation (1994-1996) BDÜ Summer School Rechtssprache Teil 1 Schwerpunkt: Zivilrecht BDÜ Summer School Technik Schwerpunkt: Kaftfahrzeugtechnik", "Energietechnik" und "Elektrotechnik" BDÜ Summer School Rechtssprache Teil 2 Schwerpunkt: Strafrecht WORK EXPERIENCE: Since 2005 Freelance Translator Specialization: Advertising, Economics, Finance, IT, Mechanical Engineering, Tourism Recent Experience as a German-Japanese translator: Dossier about Sustainability, on the website of Goethe Institute User´s guide for printing machines Manuals for PLC SIMATIC CPU Website for the Austria Kuschelhotel (Tourist Information) PR Documents of BMW for the Tokyo Motor Show Manuals for a wireless headphone Brochure for the trade fair “Modern Bakery Moscow” Operating Instructions for extruder Instruction for a washing machine Instruction for a tobacco producing machine Recent Experience as a German-Japanese interpreter: Business negotiations for Krauss Maffei Berstorff about extruder The criminal investigation department of police in Hürth-Hermülheim and Cologne Trade fair „drupa“ in Düsseldorf Trade fairs „Gift-Show“ in Tokyo Recent Experience as an English-Japanese translator: PR document of Food Processing Machinery Manuals for PLC SIMATIC CPU Information about membershipping process for tekom Instructions for toys SKILLS: CAT: Trados 2007 Freelance, Across, Transit Satellite PE Output (per day): German-Japanese (2000 words) English-Japanese (2000 words) Hardware: Acer Aspire 5720G Intel Pentium dual-core processor T2390 1.86 GHz 3GB DDR2 Printer, Scanner OS: Microsoft Windows Vista Soft Skills: Microsoft Office XP, Adobe Reader 7.0 Internet: DSL References available upon request

help

 

50

1 day

10-13-2009 14:31 EDT

(No Feedback Yet)

I have all the tools needed for the translations. just let me handle it sir. -- Sent on a phone using T9space.com

help

 

30

0 days

10-13-2009 14:12 EDT

(No Feedback Yet)

Native Japanese translation. 3cents/word.

help

 

30

1 day

10-22-2009 11:32 EDT

(No Feedback Yet)

HI Aaron, here is my bid: US$30 for translating 300 English words, or $0.10 per word. Takes half a day to translate, trans. & proof included. Rock-bottom price with highest quality, any concerns will be answered and fixed on the same day. Pick me today!

help


    Bid on this Project