Project Detail

Article en anglais vers du français  

Article en anglais vers du français is project number 536525
posted at Freelancer.com. Click here to post your own project.

 

| More Free Trial For New Buyers
 

Status:

Selected Providers: micktux

Budget: $30-250

Created: 10/26/2009 at 19:59 EDT

Bid Count: 20

Average Bid:
$ 147

10/31/2009 at 19:59 EDT

Project Creator: Sn1Pa
Employer Rating: (No Feedback Yet)

Bid On This Project
 

Description

Bonjour

Nous sommes à la recherche d’une personne parlant couramment l’anglais et le francais.
Ce serait pour traduire de la documentation anglais vers du français, des connaissances en informatique sont souhaitées, Selon la qualité de vos traductions nous seront amenés à travailler souvent ensemble. Pour l’instant nous avons besoin que vous nous traduisiez des magasines d’environ 16 pages et d’environ 500 à 600 mots par pages.
Pour vous tester nous vous enverrons un article d’environ 500 mots à traduire.
Nous recherchons du travail de qualité à un cout abordable. Inscrivez votre prix pour un magasine (16pages d’environ 600 mots).
Veuillez m’envoyer vos demandes. Merci bien. Pas sérieux ou sans aucune connaissance en informatique s’abstenir.
Merci bien

Messages Posted:0 View project clarification board Post message on project clarification board

Bid On This Project
 

If you are the project creator or one of the bidders Log In for more options

 

150

5 days

10-26-2009 21:56 EDT

Bonjour, Je suis français Québécois natif. Mon français est impeccable, qualifié de grandement supérieur à la moyenne. Je suis aussi très doué en anglais; relativement parfaitement bilingue en ce qui a à trait à l'écriture et la lecture, mais le parler avec un accent décent c'est une autre chose! Si vous le voulez bien, je complèterai votre travail cette fin de semaine pour le tarif indiqué. Comme vous pouvez le constater, je suis aussi un "freelance" en informatique (développement de sites web, scripting). Je montes mes ordinateurs moi-même (au cas où votre article traiterais de pièces informatiques). Je suis tout à fait à l'aise avec une grande variété de logiciels. Au plaisir, Heymman

help

 

160

5 days

10-27-2009 06:58 EDT

Hi! I am French/English translator, Please refer to your pm Regards,

help

 

200

4 days

10-27-2009 03:10 EDT

Bonjour, d'origine allemande, je vis et travaille depuis plus de 20 ans en France dans les métiers IT. Des traductions (anglais/français/allemand) de documents, manuels, sites Internet, software/localisation ... font partie de mon travail quotidien. De par mon environnement professionnel, j'ai une grande expérience et couverture de multiples domaines, surtout dans l'Informatique (systèmes, environnements et architectures, systèmes ERP et applicatives, interfaces utilisateur etc.), ceci aussi bien en anglais qu'en français. Veuillez me contacter pour de plus amples détails et le test cordialement M.Schmitz

help

 

250

15 days

10-27-2009 05:46 EDT

(No Feedback Yet)

We are a company specialized in technical writing from texts in French or in English, which is situated in Montreal since 2004.

help

 

144

5 days

10-26-2009 22:36 EDT

(No Feedback Yet)

Hi, Sn1Pa, I would feel very honored if I could be considered to collaborate with you on this project. I am a native Spanish speaker with fluent English and French, living in the US / Mexico border for all of my life, I studied all the levels of the French Language at the French Alliance (Alliance Française) of this city for two years, and also made a trip to France two years ago to practice it. I do even belong to a professional translators site which you can see at https://www.translatorsbase.com/view_resume.aspx?user_id=342194. Regarding the translation of your magazine I have considered a price of $ 0.015 USD per word for about 9600 words, and the delivery time would be in 1 week (5 working days). I cordially invite you to review my information, profile and portfolio at the above mentioned site and please do not hesitate in letting me know if you have any additional questions or comments. I am ready to receive the sample article to translate it at your earliest convenience. Thanks in advance for your attention and best regards. Salut, Sn1Pa, je me sentirais très honoré si je pouvais être considéré pour collaborer avec vous sur ce projet. Ma langue maternelle est l'espagnol couramment anglais et en français et j'habite dans la frontière Mexique / États-Unis pour tout ma vie, j'ai étudié tous les niveaux de la langue française dans l'Alliance Française de cette ville pour deux ans, et a également fait un voyage en France il y a deux ans à le pratiquer. Je suis même dans un site de traducteurs professionnels dont vous pouvez voir à l'adresse https://www.translatorsbase.com/view_resume.aspx?user_id=342194. En ce qui concerne à la traduction de votre magazine, j'ai considéré un prix de $ 0.015 USD par mot pour environ 9600 mots, et le délai de livraison serait 1 semaine (5 jours ouvrables). Je vous invite cordialement à revoir mes informations, le profil et le portefeuille sur le site ci-dessus mentionné et s'il vous plaît n'hésitez pas à me faire savoir si vous avez d'autres questions ou commentaires. Je suis prêt à recevoir le article modèle pour traduire à votre plus proche convenance. Merci d'avance pour votre attention et salutations. Sincerely / Sincèrement, Roberto Muñoz.

help

 

300

5 days

10-26-2009 23:29 EDT

(No Feedback Yet)

Bonjour, Je suis très intéressée par votre projet de traduction. Je suis traductrice freelance de langue maternelle française et je maîtrise également parfaitement l'anglais. Veuillez consulter votre messagerie privée pour plus d'informations. Cordialement,

help

 

100

5 days

10-27-2009 00:21 EDT

(No Feedback Yet)

Bonjour, Je vous écris parce que je suis interesée à votre projet. Je suis traductrice à partir dans la langue anglais vers la langue français et je suis disponible.

help

 

80

0 days

10-27-2009 01:23 EDT

(No Feedback Yet)

hello.sir lets, it don. i would to take this project.i am very intressted this project i have many eyears expriansse.please don it now.thanke u.

help

 

30

3 days

10-27-2009 01:22 EDT

(No Feedback Yet)

Traducteur professionnel et expérimenté basé à Londres. Voir PMB pour plus amples informations.

help

 

220

5 days

10-27-2009 01:24 EDT

(No Feedback Yet)

Bonjour, Je suis IT senior consultant dans une entreprise produisant des logiciels ERP. J'attends l'article test. Si nous travaillons souvent ensembles, je peux réduire le prix:-) Szilard

help

 

30

1 day

10-27-2009 03:16 EDT

(No Feedback Yet)

Traducteur professionnel basé à Barcelone. Member No. 708 de l'ASETRAD (Association de Traducteurs et de Correcteurs d'Espagne) www.asetrad.org. Merci de consulter le message privé que je viens de vous faire parvenir.

help

 

210

4 days

10-27-2009 04:06 EDT

(No Feedback Yet)

Bonjour M. le directeur, Je suis interessant a faire de la traduction comme je travaillais avec les societes informatiques. .

help

 

150

7 days

10-27-2009 04:13 EDT

(No Feedback Yet)

Bonjour nous sommes français et pouvons effectuer ce travail pour vous nous avons déjà traduit des docs de l'anglais vers le français pour d'autres clients. Si vous le désirez nous pouvons aussi vous fournir une facture. Cordialement

help

 

150

1 day

10-27-2009 06:07 EDT

(No Feedback Yet)

bonjour, je m'apple tahane et je peux parler l'anglais et Francaise Couramment . s.v.p, testez moi merci

help

 

40

2 days

10-27-2009 06:43 EDT

(No Feedback Yet)

4 hours / Day 5$ / hour

help

 

100

7 days

10-27-2009 06:51 EDT

(No Feedback Yet)

Bonjour, je suis française et bilingue depuis la petite enfance. J'ai des connaissances poussées en langues, et suis équipée de dictionnaires et autres ouvrages nécessaires en cas de besoin. J'ai un très bon réseau de connaissances travaillant dans l'informatique auprès desquels je peux vérifier tout ce qui concerne ce domaine. Je viens de terminer un Master (de littérature à l'université de Warwick, UK), j'ai donc beaucoup de temps libre. Cordialement.

help

 

250

5 days

10-27-2009 08:41 EDT

(No Feedback Yet)

Bonjour, Je suis une francophone originaire du Québec, et je demeure dans la région de Toronto depuis quelques années. Il est donc possible pour moi d'effectuer vos travaux de traduction avec un excellent français canadien. Pour plus de détail sur moi-même, simplement aller sur mon site web au www.wisesmart.ca Merci et bonne journée.

help

 

30

1 day

10-27-2009 10:40 EDT

(No Feedback Yet)

Bonjour, Je parle couramment français et anglais. Je suis Française, enseignante de formation et consultante pour des entreprises du tertiaire. Je serai ravie de faire un test qui vous renseignerait plus avant sur la qualité de mon travail. En bonne coopération, Frédérique Corneloup

help

 

240

8 days

10-27-2009 17:35 EDT

(No Feedback Yet)

Bonjour, veuillez consulter vos messages s'il vous plaît. Merci.

help

 

96

6 days

10-27-2009 20:38 EDT

(No Feedback Yet)

Bonjour, Sn1Pa. Je travaille en informatique depuis 1983. J'ai utilisé le français comme l'anglais pour les programmes et les documents. Veuillez consulter votre messagerie privée pour les détails. Merçi

help


    Bid on this Project