Project Detail

Rewrite French Articles  

Rewrite French Articles is project number 432834
posted at Freelancer.com. Click here to post your own project.

 

| More Free Trial For New Buyers
 

Status:

Selected Providers: quenimo09

Budget: $30-250

Created: 05/11/2009 at 7:13 EDT

Bid Count: 10

Average Bid:
$ 68

05/21/2009 at 7:13 EDT

Project Creator: auvrayphil
Employer Rating: 10/1010/1010/1010/1010/1010/1010/1010/1010/1010/10 (9 reviews)

Bid On This Project
 

Description

Bonjour,

Contrairement à certains de mes projets que je poste en anglais, celui-ci est posté en Français car une très bonne maitrise de cette langue sera nécessaire à celui d'entre vous que je choisirai.

Le projet est le suivant:

Réécrire avec vos propres mots tout en signifiant la même chose une série d'articles sur: "La taupe et son piégeage".

La totalité fait 10 pages (5024 mots).

Le délai pour réaliser ce travail est de 10 jours.

Faites une enchère UNIQUEMENT si ce travail est dans vos capacités et si vous maitrisez PARFAITEMENT le français courant.
Dans ce cas cela sera pour vous un travail TRES FACILE !

Bienvenue à tous les francophones.

Amicalement,
Philippe

PS: Je ne prendrai en considération que les enchèrisseurs ayant pris soin de réécrire le petit paragraphe en fichier joint, ceci afin de juger de votre aptitude.
PPS: Possiblilité d'une collaboration a long terme si le travail est excellent.


Additional files submitted:
Taupe - test.doc

Messages Posted:3 View project clarification board Post message on project clarification board

Bid On This Project
 

If you are the project creator or one of the bidders Log In for more options

 

100

10 days

05-11-2009 18:15 EDT

Bonjour Philippe. J'aimerai bien travailler sur ce projet. Vous pourriez vérifier mes revues, ils disent long sur ma maitrise de la langue Française aussi bien que l’anglais, donc je ne parlerai pas trop de moi, contrairement aux autres. Par contre, je vous enverrai le test. Veuillez jeter un coup d’oeil. Merci.

help

 

55

10 days

05-11-2009 10:25 EDT

Bonjour, Je pourrais avec plaisir réécrire votre article. Bien vouloir consulter votre PM pour plus de détails. Merci

help

 

60

5 days

05-11-2009 07:39 EDT

Bonjour, vous m'avez déjà fait mention que vous aviez vu mon travail et que vous aimeriez que j'offre mes services pour une de vos tâches dans l'avenir. Alors me voilà, comme je le disais, je fais de la traduction et de la correction pour des universitaires depuis plus de 4 ans, donc le travail est certain d'être très bien fait. Je vous ait envoyé en PM le texte retranscrit. Merci

help

 

60

10 days

05-11-2009 10:43 EDT

(No Feedback Yet)

Bonjour, il se trouve que j'accompagne actuellement un anglais créant en France son activité de piégeur de taupe. Heureuse coïncidence qui m'a permis d'apprendre beaucoup dans ce domaine. Merci de prendre connaissance de votre test en annexe. Cordialement.

help

 

60

3 days

05-11-2009 15:20 EDT

(No Feedback Yet)

Bonjour, je suis vif pour prendre ce projet. Je peux vous assurer que l'exactitude 100% et la livraison à l'heure serait ma priorité. Je suis prêt à travailler à vos modalités et conditions et aimerais charger $5-6 pour chaque page. Si vous êtes prêt à m'assigner ce projet, je peux commencer à travailler immédiatement ! Veuillez voir le PMB pour mon article témoin. Être dans l'attente pour avoir des relations de travail à long terme à l'avenir. Moule de Letz

help

 

51

8 days

05-11-2009 16:46 EDT

(No Feedback Yet)

Je suis brésilienne et j'ái fait le cours intensif de Français à la Alliance Française pendant 4 ans, il y a 36 années. J'ai dejà travaillé comme guide de tourisme, avec interpretations e traductions pendant tout ce temps. L'exactitude et la qualité sont garantis. Considerez, s'il vous plaît . Je m'intéresse très à votre projet de traduction, puisqu'il est dans mes expertises. Je traduis général, religieux, historique, légal, d'affaires, biologique, médical, pharmaceutique, l'agriculture, chimie et les d’ autres documents techniques de l'anglais, le français, l'espagnol et le portugais dentre eux. Je suis disponible tout de suite pour votre projet. Contactez-moi, s'il vous plaît pour les détails de plus. Salut,

help

 

95

10 days

05-14-2009 08:11 EDT

(No Feedback Yet)

Nouvelle sur ce site, j'aimerais collaborer a votre projet. Je vous joint en PM le texte re-ecrit. Vous en remerciant

help

 

55

7 days

05-14-2009 13:39 EDT

(No Feedback Yet)

Si la taupe est presque aveugle, elle est, par contre, ni sourde, ni privée d'odorat, ce qui avec la finesse de son tact lui permet de trouver ses proies. Je demande un $ par centaine de mots. Je serais ravi de travailler avec vous.

help

 

95

10 days

05-16-2009 11:33 EDT

(No Feedback Yet)

Bonjour Monsieur Philippe ou Bonsoir (je n'ai aucune idée où vous habitez et chez moi il fait couramment nuit haha), J'aimerais bien travailler ce projet à vos cotés. Puisque je suis Mauricien, j'ai eu l'énorme chance d'apprendre et de maitriser les langues anglaises et françaises des mon très jeune âge et je pense sincèrement que cela nous faciliterait beaucoup la tache. Etant donné aussi que ce projet est très lié aux animaux (ma filière d'éducation tertiaire), le sujet me motive et je suis sure que ma motivation me permettra de travailler mieux que quelqu’un/une qui n'a aucun intérêt pour ce domaine respectif. Peu importe votre choix, j'espère que vous aurez du succès avec ce projet rare, mais quand même fort intéressant. Et voici le petit paragraphe : Si la taupe est presque aveugle, elle est, par contre, ni sourde, ni privée d'odorat, ce qui avec la finesse de son tact lui permet de trouver ses proies.

help

 

50

10 days

05-20-2009 06:22 EDT

(No Feedback Yet)

Bonjour, Voici la traduction demandee. Si la taupe est presque aveugle, elle n’ est, par contre, ni sourde, ni privée d'odorat. La sensibilite de son ouie et de son odorat lui permettent de trouver ses proies. Je suis francophone, belge d'origine et je vis aux Etats-Unis depuis 8 ans. J'espere que nous aurons l'occasion de travailler ensemble sur ce projet qui me semble bien interessant. Amicalement Helene

help


    Bid on this Project